"and supplies of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإمداداتها
        
    • وإمدادات
        
    • ولوازم
        
    • والإمدادات من
        
    • والتموين
        
    We agree that there is a need to continue in the United Nations the discussion on issues of monitoring small arms and light weapons, including the illicit brokering activities in, and supplies of, man-portable air-defence systems. UN ونسلم بأن ثمة حاجة إلى مواصلة النقاش في الأمم المتحدة حول مسائل رصد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك أنشطة السمسرة غير المشروعة في منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وإمداداتها.
    13. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement and access of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally; UN 13 - تطلب إلى إسرائيل على وجه الخصوص الكف عن عرقلة حركة وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها والكف عن فرض أتعاب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة؛
    13. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally; UN 13 - تطلب إلى إسرائيل على وجه الخصوص الكف عن عرقلة حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها والكف عن فرض أتعاب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة؛
    We shall not touch upon the scarcities, resulting from the embargo, that affect the most important domains of health care, medicines, food, medical and non-medical equipment, the transfer of technology and supplies of other essential resources and commodities. UN إننا لن نتعرض ﻷوجه النقص في المؤن الناشئ عن الحصار، وهو النقص الذي يؤثر في أشد المجالات أهمية، وهي مجالات الرعاية الصحية واﻷدوية والغذاء والمعدات الطبية وغير الطبية ونقل التكنولوجيا وإمدادات الموارد والسلع اﻷساسية.
    It is concerned that the private health sector does not fully implement the national Code of 1995 and that the distribution of samples and supplies of milk substitutes still takes place in private health facilities. UN واللجنة منشغلة إزاء عدم تقيد قطاع الصحة الخاص بالمدونة الوطنية لعام 1995 تقيداً كاملاً، وإزاء استمرار توزيع عينات وإمدادات بدائل لبن الأم في مرافق الصحة الخاصة.
    We also now provide medications and supplies of baby formula for children born of HIV-infected mothers. UN كما نوفر الآن الأدوية ولوازم حليب الأطفال لمواليد الأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    14. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement and access of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally; UN 14 - تهيب بإسرائيل على وجه الخصوص الكف عن عرقلة حركة وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها والكف عن فرض أتعاب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة؛
    13. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement and access of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally; UN 13 - تطلب إلى إسرائيل على وجه الخصوص الكف عن عرقلة حركة وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها والكف عن فرض أتعاب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة؛
    9. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the personnel, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which have a detrimental effect on the Agency's operations; UN 9 - تهيب بإسرائيل أن تكف بوجه خاص عن عرقلة حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها وأن تكف عن فرض المزيد من الرسوم والنفقات، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة؛
    17. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement and access of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally; UN 17 - تطلب إلى إسرائيل على وجه الخصوص الكف عن عرقلة حركة وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها والكف عن فرض أتعاب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة؛
    17. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement and access of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally; UN 17 - تطلب إلى إسرائيل على وجه الخصوص الكف عن عرقلة حركة وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها والكف عن فرض أتعاب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة؛
    19. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement and access of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of taxes, extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally; UN 19 - تطلب إلى إسرائيل على وجه الخصوص الكف عن عرقلة حركة وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها والكف عن فرض ضرائب وأتعاب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة؛
    14. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement and access of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally; UN 14 - تطلب إلى إسرائيل على وجه الخصوص الكف عن عرقلة حركة وعبور موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها والكف عن فرض أتعاب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة؛
    13. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally; UN 13 - تهيب بإسرائيل على وجه الخصوص الكفّ عن عرقلة حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها والكفّ عن فرض أتعاب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة؛
    11. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally; UN 11 - تطلب إلى إسرائيل الكف بوجه خاص عن عرقلة حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها وإلى الكف عن فرض ضرائب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة؛
    12. Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally; UN 12 - تهيب بإسرائيل أن تكف بوجه خاص عن عرقلة حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها وأن تكف عن فرض رسوم وإتاوات إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة؛
    Customs duties rose dramatically between 2005 and 2006, despite several dozen exemptions, numerous waivers and supplies of duty-free petroleum each month. UN وارتفعت الرسوم الجمركية بشكل حاد بين عامي 2005 و 2006 رغم عشرات الإعفاءات والعديد من التنازلات وإمدادات النفط المعفاة من الضرائب كل شهر.
    21. Prices and supplies of paediatric ARVs remain a significant challenge. UN 21 - ولا تزال أسعار وإمدادات أدوية الأطفال المضادة لفيروسات النسخ العكسي تشكل تحديا هاما.
    22.6 The decrease of $77,700 under " Supplies " is the result of a better inventory in the biennium of samples and supplies of chemicals used in testing procedures in the narcotics laboratory. UN ٢٢-٦ النقصان الذي قدره ٧٠٠ ٧٧ دولار في بند " اللوازم " ناجم عن تحسن الرصيد المخزون في فترة السنتين من عينات وإمدادات المواد الكيميائية المستعملة في عمليات الاختبار المضطلع بها في مختبر المخدرات.
    10. UNIFIL provided assistance to the civilian population in the form of medical care, water projects, equipment or services for schools and orphanages, and supplies of social services to the needy. UN 10 - وواصلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تقديم المساعدة إلى السكان المدنيين في شكل رعاية طبية، ومشاريع مياه، ومعدات أو خدمات للمدارس وملاجئ الأيتام ولوازم خدمات اجتماعية إلى المحتاجين.
    It is estimated that over 80 per cent of users of modern contraception receive their supplies and services from public sector programmes, most of which provide services and supplies of at least some contraceptive methods free of charge or at a heavily subsidized price. UN ١٣٥ - وتشير التقديرات إلى أن ما يزيد على ٨٠ في المائة من مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة يتلقون لوازمهم وخدماتهم من برامج القطاع العام، التي يوفر معظمها خدمات ولوازم لبعض وسائل منع الحمل على اﻷقل مجانا أو بثمن مدعوم بشدة.
    On 19 September 2007, the Government of Israel declared Gaza " hostile territory. " This was followed by the imposition of further severe reductions in the transfer of goods and supplies of fuel and electricity to the Strip. UN 192- وفي 19 أيلول/سبتمبر 2007، أعلنت حكومة إسرائيل اعتبار غزة " كياناً معاديا " () وأعقب ذلك فرض مزيد من التخفيضات الحادة في نقل السلع والإمدادات من الوقود والكهرباء لقطاع غزة.
    In another presentation, a representative of the Ministry of Commerce and supplies of Nepal outlined measures aimed at facilitating trade and reducing costs and transit time. UN 37- وفي عرض آخر، بيّن ممثل وزارة التجارة والتموين في نيبال التدابير الرامية إلى تيسير التجارة وتقليص التكاليف ومدة العبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus