"and support from the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدعم من جانب
        
    • ودعم من
        
    • والدعم المقدم من
        
    • والدعم المقدَّم من
        
    • والدعم المقدم منها
        
    • وتقديم الدعم من جانب
        
    • ودعما من
        
    • ودعماً خاصين من
        
    • وتلقي الدعم من
        
    Enhanced coordination with and support from the UNEP Donor Partnerships and Contributions Section of the Office for Operations; UN وزيادة التنسيق مع، والدعم من جانب مكتب شراكات ومساهمات الجهات المانحة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    The challenges facing the new Government are indeed immense and deserve assistance and support from the international community. UN إن التحديات التي تواجه الحكومة الجديدة لا شك هائلة وتستأهل المساعدة والدعم من جانب المجتمـــع الدولي.
    Ghana supported the call for technical assistance and support from the international community to assist Côte d'Ivoire. UN وأيدت غانا الدعوة إلى تقديم المساعدة التقنية والدعم من جانب المجتمع الدولي لمساعدة كوت ديفوار.
    With the encouragement and support from the Government, Omani women now had equal access to health, education and employment as men. UN وبتشجيع ودعم من الحكومة، أتيحت للمرأة العمانية الآن إمكانية الوصول على قدم المساواة مع الرجل إلى الصحة والتعليم والعمل.
    Most recently, the Commission responded to the request for advice and support from the Republic of Guinea. UN وفي الآونة الأخيرة، استجابت اللجنة لطلب المشورة والدعم المقدم من جمهورية غينيا.
    Reimbursement and support from the United Nations UN سداد التكاليف والدعم المقدَّم من الأمم المتحدة
    This commitment and support from the international community will ensure that the region is policed effectively and impartially, thereby facilitating the vital process of two-way returns of displaced persons during 1998. UN وسيكفل هذا الالتزام والدعم من جانب المجتمع الدولي توافر خدمات الشرطة بشكل فعال ونزيه، مما يسهل العملية الحيوية المتمثلة في عودة المشردين في كلا الاتجاهين أثناء عام ١٩٩٨.
    (i) Sustained level of dialogue, engagement and support from the international community for the programme's objectives UN ' 1` مواصلة مستوى الحوار والمشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي بغية تحقيق أهداف البرنامج
    Greater commitment and support from the international community was needed in order to ensure its successful implementation. UN وتوجد حاجة إلى قدر أكبر من الالتزام والدعم من جانب المجتمع الدولي بغية كفالة التنفيذ الناجح للاتفاقية.
    Expertise and support from the international community are essential in order to plan, coordinate and implement effectively such programmes. UN ويعد توفر الخبرة الفنية والدعم من جانب المجتمع الدولي أمرا لازما لتخطيط هذه البرامج وتنسيقها وتنفيذها على نحو فعال.
    The New Agenda for the Development of Africa in the 1990s is failing because of a lack of funding and support from the international community. UN إن جدول اﻷعمال الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات يعاني من الفشل بسبب الافتقار إلى التمويل والدعم من جانب المجتمع الدولي.
    In our view, those represent opportunities for further cooperation and support from the international community. UN ونرى أن تلك العيوب تمثل فرصاً لمزيد من التعاون والدعم من جانب المجتمع الدولي .
    The consolidation of the gains made so far by many African countries will be difficult without greater commitment and support from the international community. UN إن توطيد المكاسب التي حققتها كثير من البلدان اﻷفريقية حتى اﻵن سيكون صعبا بدون توافر قدر أكبر من الالتزام والدعم من جانب المجتمع الدولي.
    That said, Government efforts should be paralleled by funding and support from the global community. UN ومع ذلك، فإن الجهود الحكومية ينبغي أن يواكبها تمويل ودعم من قبل المجتمع العالمي.
    It is in this endeavour that we need partnerships and support from the international community. UN ونحن بحاجة إلى شراكات ودعم من المجتمع الدولي في هذا المسعى.
    Much of the above had been thanks to close cooperation with the United Nations country office, and support from the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN وقد تحقق الكثير مما سلفت الإشارة إليه بفضل التعاون الوثيق مع المكتب القطري التابع للأمم المتحدة، والدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Reimbursement and support from the United Nations UN تسديد التكاليف والدعم المقدَّم من الأمم المتحدة
    Segment 4: cooperation with and support from the United Nations, NGOs, national institutions and other organizations. UN البند 4: التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات وغيرها من المنظمات الوطنية والدعم المقدم منها.
    41. With the correct approach and support from the national government and outside agencies, the people directly affected by disasters and conflicts ought to remain directly involved despite the enormity of the challenges they face. UN 41- ومن شأن اتباع النهج السليم وتقديم الدعم من جانب الحكومة الوطنية والوكالات الخارجية أن يساعد المتضررين مباشرة من الكوارث والنزاعات على المشاركة المباشرة، رغم ما يواجهونه من تحديات هائلة.
    Their task of reconstruction will require immediate assistance and support from the international community. UN ومهمة التعمير مهمة تتطلب مساعـدة مباشرة ودعما من جانب المجتمع الدولي.
    The island least developed countries, which continue to face particular problems arising from their smallness, insularity and remoteness from the major economic centres warrant particular attention and support from the international community. UN كما أن البلدان الجزرية ضمن أقل البلدان نمواً التي لا تزال تواجه مشاكل خاصة ناجمة عن صِغرها وعزلتها وبعدها عن اﻷسواق الاقتصادية الرئيسية تستحق اهتماماً ودعماً خاصين من المجتمع الدولي.
    Mission support staff in Mali will be kept at a minimum operational level, with a focus on the development of national capacity and support from the United Nations country team. UN وسيُبقى موظفو دعم البعثة في مالي عند المستوى التشغيلي الأدنى، مع التركيز على تنمية القدرات الوطنية وتلقي الدعم من فريق الأمم المتحدة القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus