"and support in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدعم في مجال
        
    • والدعم المقدم في
        
    • وتقديم الدعم في
        
    • والدعم التقني في
        
    • والدعم في سياق
        
    • والدعم للمصابين به في
        
    • ودعم في
        
    • ودعمنا لكم في
        
    • من دعم في سياق
        
    • وما تقدمه من دعم في
        
    It furthermore operates as a neutral office for consultancy and support in the field of information technology security. UN وهو، علاوة على ذلك، يعمل باعتباره طرفا محايدا لتقديم المشورة والدعم في مجال أمن تكنولوجيا المعلومات.
    Responses also highlighted the need for improved capacity to develop intelligence, information and related analysis, as well as for language training and support in the identification of synthetic drugs. UN وأبرزت الردود أيضا الحاجة إلى تحسين القدرات على تطوير الاستخبارات والمعلومات والتحليلات ذات الصلة، وكذلك الحاجة إلى التدريب على اللغات والدعم في مجال الكشف عن العقاقير الاصطناعية.
    Other instruments include financial incentives, public and state-owned enterprise procurement, and support in the form of certification, export promotion and capacity-building. UN وتشمل الأدوات الأخرى الحوافز المالية ومشتريات المشاريع العامة والمملوكة للدولة والدعم المقدم في شكل تصديقات وتشجيع الصادرات وبناء القدرات.
    With respect to systematic observation and related data and monitoring systems, Parties shall provide information on the current status of national plans and support in the following areas: UN 59- وفيما يخص المراقبة المنتظمة ونظم البيانات والرصد ذات الصلة، ينبغي للأطراف أن تقدم معلومات عن الحالة الراهنة للخطط الوطنية والدعم المقدم في المجالات التالية:
    Its country programmes included specific activities for collaboration and support in the collection of data disaggregated by sex, capacity-building, innovative programme strategies, public awareness, women’s rights and the empowerment of women. UN وقد تضمنت برامجها القطرية أنشطة محددة من أجل التعاون وتقديم الدعم في جمع المعلومات المفصلة حسب الجنس، وبناء القدرات، والاستراتيجيات البرنامجية المبتكرة، والوعي العام، وحقوق المرأة، وتمكين المرأة.
    The Committee also recommends approval of two posts (1 P-4, 1 P-3), within the Department of Field Support, to provide technical expertise and support in the area of military communications operations. UN كما توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء وظيفتين (1 برتبة ف - 4، 1 برتبة ف - 3)، في إدارة الدعم الميداني، لتقديم الخبرة والدعم التقني في مجال عمليات الاتصالات العسكرية.
    Aims of the organization: The International Centre for the Legal Protection of Human Rights (INTERIGHTS) provides leadership and support in the legal protection of human rights. UN أهداف المنظمة: يوفر المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان القيادة والدعم في مجال الحماية القانونية لحقوق الإنسان.
    :: Technical assistance to the Ministry of Human Rights and Justice, the Ministry of Family, Women and Social Affairs, and the Association of Women Lawyers, to strengthen the capacity of the Observatoire des Droits de la Femme (women's rights observatory), including through the training of its members, briefings and support in the collection of relevant documentation UN :: تقديم المساعدة التقنية لوزارة حقوق الإنسان والعدل، ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، ورابطة المحاميات من ّأجل تعزيز قدرات مرصد حقوق المرأة بعدة طرق، منها تدريب أعضائه وتقديم الإحاطات والدعم في مجال جمع الوثائق ذات الصلة
    Throughout Africa and Asia, training and support in the area of animal health have enhanced pastoral mobility. UN وفي جميع أنحاء أفريقيا وآسيا، أفضى التدريب والدعم في مجال صحة الحيوان إلى تعزيز التنقل الرعوي().
    :: Provision of technical assistance to the Ministry of Human Rights and Justice, the Ministry of Family, Women and Social Affairs and the Association of Women Lawyers to strengthen the capacity of the Observatoire des droits de la femme, including through the training of its members, briefings and support in the collection of relevant documentation UN :: تقديم المساعدة التقنية لوزارة حقوق الإنسان والعدل، ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، ورابطة المحاميات من ّأجل تعزيز قدرات مرصد حقوق المرأة بعدة طرق، منها تدريب أعضائه وتقديم الإحاطات والدعم في مجال جمع الوثائق ذات الصلة
    Provision of technical assistance to the Ministry of Human Rights and Justice, the Ministry of the Family, Women and Social Affairs and the Association of Women Lawyers to strengthen the capacity of the Women's Rights Observatory including through training of its members, briefings and support in the collection of relevant documentation UN تقديم المساعدة التقنية لوزارة حقوق الإنسان والعدل، ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، ورابطة المحاميات من أجل تعزيز قدرات مرصد حقوق المرأة بعدة طرق منها تدريب أعضائه وتقديم الإحاطات والدعم في مجال جمع الوثائق ذات الصلة
    Parties shall provide information on the current status of national plans and support in the following areas: UN 69- تقدم الأطراف معلومات عن الحالة الراهنة للخطط الوطنية والدعم المقدم في المجالات التالية:
    Furthermore, he discussed activities undertaken by several IFAC constituency committees, the compliance programme, and support in the areas of adopting, translating and implementing international standards. UN وناقش كذلك الأنشطة التي اضطلع بها العديد من لجان مجموعات الاتحاد الدولي للمحاسبين، وبرنامج الامتثال، والدعم المقدم في مجالات اعتماد المعايير الدولية وترجمتها وتنفيذها.
    In addition, the Engineering Assistant will provide assistance to all missions through the Virtual Engineering Helpdesk and the Virtual Engineering Workspace and support in the development and updating of standardized design packages UN وإضافة إلى ذلك، سيوفر المساعد الهندسي المساعدة لجميع البعثات عن طريق مكتب المساعدة الهندسية الإلكتروني ووحدة العمل الهندسية الإلكترونية، وتقديم الدعم في وضع واستكمال حزم التصميمات الموحدة
    While this restructuring will facilitate the mainstreaming of activities and support in the area of aid coordination and economic management to all countries, this particular area will remain a sector of concentration for UNDP activities in LDCs. UN وفي حين أن عملية إعادة تشكيل الهياكل هذه ستيسر توجيه اﻷنشطة وتقديم الدعم في مجال تنسيق المعونة وادارة الاقتصاد الى جميع البلدان، فإن هذا المجال الخاص سيظل من فروع التركيز بالنسبة لﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أقل البلدان نموا.
    (b) Applications support, including maintenance of existing applications and support in the analysis, design and implementation of new applications; UN )ب( دعم التطبيقات، بما في ذلك مواصلة التطبيقات الحالية وتقديم الدعم في مجال تحليل وتصميم وتنفيذ التطبيقات الجديدة؛
    Priority activities will include the organization of a lessons-learned exercise concerning the referendum on the Constitution and the December election; strengthening of electoral institutions, including the creation of a permanent Independent High Electoral Commission; support for upcoming governorate and local elections and other electoral events; and providing technical advice and support in the upgrading of the voter register. UN وستشمل الأنشطة ذات الأولوية تنظيم عملية لاستخلاص الدروس المستفادة من الاستفتاء على الدستور والانتخابات التي جرت في كانون الأول/ديسمبر؛ وتعزيز المؤسسات الانتخابية، بما في ذلك إنشاء مفوضية عليا مستقلة دائمة للانتخابات؛ وتقديم الدعم للانتخابات المقبلة على صعيدي المحافظات والبلديات ولغير ذلك من المناسبات الانتخابية؛ وتوفير المشورة التقنية والدعم التقني في تحسين سجل الناخبين.
    The Liechtenstein Labour Market Service, which is affiliated with the Office of Economic Affairs, offers various services for unemployed persons, such as counselling and support in the job search as well as continuing training programmes. UN وتقدم خدمة سوق العمل في ليختنشتاين، وهي خدمة تابعة لمكتب الشؤون الاقتصادية، خدمات عديدة للعاطلين عن العمل من قبيل تقديم المشورة والدعم في سياق البحث عن عمل وكذلك مواصلة برامج التدريب.
    Pursuant to Security Council resolution 1983 (2011), encouraging the inclusion of HIV/AIDS prevention, treatment, care and support in the implementation of peacekeeping mandates, HIV/AIDS interventions were scaled up. F. Results-based-budgeting frameworks UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1983 (2011)، الذي يشجع على إدماج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير العلاج والرعاية والدعم للمصابين به في صُلب تنفيذ ولايات حفظ السلام، تم تكثيف الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    They also expressed their gratitude to the representatives of the observer States and international organizations for their cooperation and support in the course of the talks. UN كما أعربا عن امتنانهما لممثلي الدول المراقبة والمنظمات الدولية لما قدموه من تعاون ودعم في أثناء سير المحادثات.
    We look forward to working with you and assure you of our full cooperation and support in the discharge of your responsibilities. UN ونتطلع إلى العمل معكم، ونطمئنكم على كامل تعاوننا معكم ودعمنا لكم في اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    In the same resolution, the Assembly also called on the regional commissions to facilitate discussions of this issue in each region, including through their analytical work and support in the sharing of best practices and lessons learned, and the promotion of regional and subregional economic cooperation. UN وفي القرار نفسه، دعت الجمعية أيضا اللجان الإقليمية إلى أن تيسِّر المناقشات المتعلقة بهذه المسألة في كل منطقة على حدة، بطرق تشمل ما تقوم به تلك اللجان من عمل تحليلي وما تقدمه من دعم في سياق تبادل أفضـل الممارسـات والدروس المستفادة، وتشجيع التعـــاون الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus