"and support of the united" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتحدة ودعمها
        
    • المتحدة وبدعم
        
    • المتحدة والدعم الذي تقدمه
        
    During this crucial start-up period, the full cooperation and support of the United Nations for the International Tribunal for the Law of the Sea is vital. UN وخلال فترة البداية الحاسمة هذه، فإن تعاون اﻷمم المتحدة ودعمها للمحكمة الدولية لقانون البحار أمر ذو أهمية حيوية.
    In San Marino we have created the Foundation for the Environment, with very ambitious programmes, and we hope in the future to have the cooperation and support of the United Nations. UN ولقد أوجدنا في سان مارينو اساسا للبيئة، ببرامج طموحة للغاية، ونأمــل أن نحصل في المستقبل على تعاون اﻷمم المتحدة ودعمها.
    The importance of institutional follow-up to the Conference cannot be overemphasized. National, subregional and regional activities have been outlined, but the international responsibility, particularly the role and support of the United Nations system in the successful implementation of the Programme, is equally important. UN ومهما قلنا فلن نغالي في التأكيد على أهمية أعمال المتابعة المؤسسية للمؤتمر، لقد حددت اﻷنشطة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية، غير أن المسؤولية الدولية، وخصوصا دور منظومة اﻷمم المتحدة ودعمها في التنفيذ الناجح للبرنامج، لها أهميتها على حد سواء.
    Noting with appreciation that the prospects for humanitarian, rehabilitation and development activities have been more favourable in some parts of the country, owing to the formation of stronger local administrative structures which are able to take responsibility for meeting humanitarian needs, with the presence and support of the United Nations system, UN وإذ تلاحـظ مع التقدير أن الاحتمالات بالنسبة ﻹمكانية الاضطلاع باﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة اﻹصلاح والتنمية أحسن حالا في بعض أنحاء البلد نتيجة لتكوين هياكل إدارية محلية أقوى قادرة على الاضطلاع بمسؤولية تلبية الاحتياجات اﻹنسانية، في ظل وجود منظومة اﻷمم المتحدة وبدعم منها،
    33. Requests the Secretary-General to continue to monitor and report to the General Assembly on an annual basis on persistent and emerging challenges to the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, as well as on the approach and support of the United Nations system. UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد التحديات التي لا تزال قائمة والتحديات المستجدة التي تحول دون تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا ورصد النهج الذي تأخذ به منظومة الأمم المتحدة والدعم الذي تقدمه وتقديم تقارير سنوية عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    They also reiterated the Zairian Government's commitment to address the security situation in the camps and indicated its readiness to initiate prompt action in that regard, with the cooperation and support of the United Nations. UN وأكدوا أيضا التزام الحكومة الزائيرية بالتصدي للحالة اﻷمنية في المخيمات وأعربوا عن استعدادها لاتخاذ اجراءات فورية في هذا الصدد بتعاون اﻷمم المتحدة ودعمها.
    As Africa now faces the future, one in which the challenge of human development is growing ever more urgent, we shall continue to need the solidarity and support of the United Nations. UN وافريقيا إذ تواجه اﻵن المستقبل، وهو مستقبل يشتد فيه باستمرار الطابع الملح لتحدي التنمية البشرية، لا نزال بحاجة الى تضامن اﻷمم المتحدة ودعمها.
    The International Peace Support Training Centre based in Kenya was an existing capacity in Africa which could be utilized with the assistance and support of the United Nations Secretariat. UN ويمثل المركز الدولي للتدريب على دعم السلام الواقع في كينيا هيئة قائمة في أفريقيا يمكن استغلالها بمساعدة الأمانة العامة للأمم المتحدة ودعمها.
    Like other Member States, including those with economies in transition, the Republic of Moldova has taken part in United Nations projects in the economic and social sphere and is benefiting from the assistance and support of the United Nations to promote economic reform. UN وجمهورية مولدوفا، شأنها شأن الدول اﻷعضاء اﻷخرى التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، تشارك في مشاريع اﻷمم المتحدة في المجال الاقتصادي والاجتماعي، وتستفيد من مساعدة اﻷمم المتحدة ودعمها في تعزيز اﻹصلاح الاقتصادي.
    4. The Security Council is aware that since the beginning of 1993 two major conferences have been held with the assistance and support of the United Nations in an effort to advance the peace process and to facilitate national reconciliation and unity. UN ٤ - والمجلس على علم بأنه تم منذ بداية عام ١٩٩٣ عقد مؤتمرين رئيسيين بمساعدة اﻷمم المتحدة ودعمها في محاولة لدفع عملية السلم الى اﻷمام ولتيسير المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية.
    The European Union is aware that all the achievements in Timor-Leste could not have been made at the current pace without the unwavering commitment and support of the United Nations. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أن الإنجازات التي تحققت في تيمور - ليشتي ما كان لها أن تتحقق بالسرعة الحالية دون الالتزام الثابت للأمم المتحدة ودعمها.
    The Secretary-General stated that the purpose of his trip was to congratulate the people of Libya on their liberation, to meet with key members of the National Transitional Council, as well as with civil society, and to assure Libyans of the continued commitment and support of the United Nations. UN وقال الأمين العام إن هدفه من تلك الزيارة كان تهنئة شعب ليبيا على التحرير، والاجتماع مع الأعضاء الرئيسيين في المجلس الانتقالي الوطني، وكذلك مع المجتمع المدني، ولطمأنة الليبيين إلى التزام الأمم المتحدة ودعمها المستمرين.
    In consultations of the whole held on 11 November, the Secretary-General briefed the Council on his trip to Libya on 2 November, which he carried out with the purpose of congratulating the people of Libya on their liberation, to meet with key members of the National Transitional Council and with civil society, and to assure Libyans of the commitment and support of the United Nations. UN وفي جلسة المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن الرحلة التي أجراها إلى ليبيا في 2 تشرين الثاني/نوفمبر بغرض تهنئة شعب على تحرره، والاجتماع مع كبار أعضاء المجلس الوطني الانتقالي ومع المجتمع المدني، ولطمأنة الليبيين إلى التزام الأمم المتحدة ودعمها.
    Throughout the period covered by the present report, the usual contact was maintained with the International Social Science Council, and members of the Association were, as in previous years, engaged in various activities in cooperation with and support of the United Nations, including participation at meetings and events sponsored by the United Nations and its agencies and subsidiary bodies. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الصلة المعتادة بالمجلس الدولي للعلوم الاجتماعية، واشترك أعضاء الرابطة مثلما في السنوات السابقة، في مختلف اﻷنشطة بالتعاون مع اﻷمم المتحدة وبدعم منها، بما في ذلك المشاركة في اجتماعات ومناسبات برعاية اﻷمم المتحدة ووكالاتها وهيئاتها الفرعية.
    Throughout the period covered by this report, the usual contact was maintained with the International Social Science Council (ISSC), Paris, and members of the Association were engaged in various activities in cooperation with and support of the United Nations, including participation at meetings and events sponsored by the United Nations and its agencies and subsidiary bodies. UN وعلى مدى الفترة التي يشملها هذا التقرير، ظلت الصلة المعتادة مستمرة مع المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية في باريس، وشارك أعضاء الرابطة في أنشطة شتى بالتعاون مع اﻷمم المتحدة وبدعم منها، بما في ذلك المشاركة في الاجتماعات واﻷنشطة التي أشرفت عليها اﻷمم المتحدة ووكالاتها وهيئاتها الفرعية.
    33. Requests the Secretary-General to continue to monitor and report to the General Assembly on an annual basis on persistent and emerging challenges to the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, as well as on the approach and support of the United Nations system. UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد التحديات التي لا تزال قائمة والتحديات المستجدة التي تحول دون تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا ورصد النهج الذي تأخذ به منظومة الأمم المتحدة والدعم الذي تقدمه وتقديم تقارير سنوية عن ذلك إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus