"and support to children" - Traduction Anglais en Arabe

    • والدعم للأطفال
        
    • والدعم إلى الأطفال
        
    To date, the response in terms of providing prevention, care and support to children and young people falls far short of needs. UN وما زالت الاستجابة اليوم غير كافية لسد الاحتياجات من حيث توفير الوقاية والرعاية والدعم للأطفال والشباب.
    The objective of the project was to ensure assistance and support to children with disabilities placed at the institution concerned. UN وكان هدف المشروع يتمثل في كفالة تقديم المساعدة والدعم للأطفال ذوي الإعاقة المودعين المؤسسة المعنية.
    Beginning as an agency established to provide care and support to children in one corner of the globe more than half a century ago, the United Nations Children's Fund (UNICEF) has become the foremost organization for the rights and well-being of children worldwide. UN إن اليونيسيف، التي بدأت كوكالة أُنشئت لتقديم الرعاية والدعم للأطفال في أحد أرجاء العالم قبل أكثر من نصف قرن، أصبحت المنظمة الرئيسية لحقوق الطفل ورفاهه في جميع أرجاء العالم.
    The review also found a lack of clarity and progress on care and support to children living with HIV. UN ووجد الاستعراض أيضا أن هناك عدم وضوح وعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بتوفير الرعاية والدعم للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    There was a lack of institutions and developed social protection services that would provide assistance and support to children victims of violence. UN وهناك نقص في المؤسسات وخدمات الحماية الاجتماعية المتطورة التي تقدم المساعدة والدعم إلى الأطفال ضحايا العنف(51).
    72. In Ethiopia, the African Network for the Prevention and Protection against Child Abuse and Neglect provides counselling and support to children in police stations. UN 72- وفي إثيوبيا، تقدم الشبكة الأفريقية للوقاية والحماية من إيذاء الأطفال وإهمالهم المشورة والدعم إلى الأطفال في مراكز الشرطة().
    The Committee encourages the State party to reinforce its efforts to provide greater protection and support to children whose right to life, survival and development is unduly threatened by the difficult socio-economic realities of the State party. UN 109- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لتقديم مزيد من الحماية والدعم للأطفال الذين يتعرض حقهم في الحياة والبقاء والنمو للتهديد بدون مبرر بسبب الواقع الاجتماعي - الاقتصادي الصعب الذي تواجهه الدولة الطرف.
    Consistent with the rights of children under articles 33 and 24 of the Convention, States parties are obligated to ensure the implementation of programmes which aim to reduce the factors that expose children to the use of substances, as well as those that provide treatment and support to children who are abusing substances. UN وتمشياً مع حق الطفل المنصوص عليه في المادتين 33 و24 من الاتفاقية، فإن على الدول الأطراف التزاماً بضمان تنفيذ البرامج التي تستهدف الحد من العوامل التي تعرض الأطفال لتعاطي مواد الإدمان، والتي توفر العلاج والدعم للأطفال الذين يتعاطون هذه المواد.
    Consistent with the rights of children under articles 33 and 24 of the Convention, States parties are obligated to ensure the implementation of programmes which aim to reduce the factors that expose children to the use of substances, as well as those that provide treatment and support to children who are abusing substances. UN وتمشياً مع حق الطفل المنصوص عليه في المادتين 33 و24 من الاتفاقية، فإن على الدول الأطراف التزاماً بضمان تنفيذ البرامج التي تستهدف الحد من العوامل التي تعرض الأطفال لتعاطي مواد الإدمان، والتي توفر العلاج والدعم للأطفال الذين يتعاطون هذه المواد.
    (37) The Committee notes that a unit has been established to provide advice, guidance and support to children and other victims of violence. UN 37) تلاحظ اللجنة أن وحدة قد أنشئت لتقديم المشورة والتوجيه والدعم للأطفال وغيرهم من ضحايا العنف.
    The Committee encourages the State party to pursue its efforts to provide greater protection and support to children whose right to life, survival and development are unduly threatened by traditional practices and the difficult socio-economic realities of the State party. UN 156- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى توفير المزيد من الحماية والدعم للأطفال الذين يتعرض حقهم في الحياة وبقاؤهم ونموهم، على نحو لا لزوم لـه, لتهديد الممارسات التقليدية والوقائع الاجتماعية - الاقتصادية الصعبة في الدولة الطرف.
    383. The Committee encourages the State party to take all effective measures to provide greater protection and support to children whose right to life, survival and development is UN 383- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير الفعالة اللازمة لتوفير مزيد من الحماية والدعم للأطفال الذين يتعرض حقهم في الحياة والبقاء والنمو للتهديد بدون مبرر بسبب الواقع الاجتماعي والاقتصادي الصعب الذي تعيشه الدولة.
    78. The Committee recommends that the State party continue to strengthen programmes to provide assistance and support to children affected by armed conflict, including returnee and displaced children and landmine victims, while paying particular attention to female-headed households. UN 78- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز برامجها لتقديم المساعدة والدعم للأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، بمن فيهم الأطفال العائدون والمشردون وضحايا الألغام المضادة للأفراد وأن تولي في نفس الوقت عناية خاصة للأسر التي تعولها إناث.
    135.138. Strengthen policies towards provision of care and support to children infected by HIV/AIDS, particularly those orphaned (Botswana); UN 135-138- تعزيز السياسات الرامية إلى تقديم الرعاية والدعم للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المتضررين منه، ولا سيما الأيتام (بوتسوانا)؛
    Continue to develop and enhance programmes to provide education and support to children who have been recovered from militants or extremists, and to help them reintegrate into society (Singapore); 122.73. UN 122-72- مواصلة تطوير وتعزيز برامج لتوفير التعليم والدعم للأطفال الذين تم استردادهم من جماعات المتشددين أو المتطرفين، ومساعدتهم على الاندماج في المجتمع (سنغافورة)؛
    39. The Committee recommends that the State party establish a unit within the Section on Victims of Criminal Offences specifically mandated to provide assistance and support to children victims of offences under the Optional Protocol and provide it with adequate human, technical and financial resource allocations. UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء وحدة تابعة لشعبة ضحايا الجرائم الجنائية مكلفة تحديداً بتقديم المساعدة والدعم إلى الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، وتزويدها بالمخصصات الكافية من الموارد البشرية والتقنية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus