A three-tiered structure is now guiding, overseeing and supporting the implementation of the initiative. | UN | ويقوم الآن هيكلٌ ثلاثي المستويات بتوجيه ودعم تنفيذ المبادرة والإشراف عليه. |
A three-tiered structure is now guiding, overseeing and supporting the implementation of the initiative. | UN | ويقوم الآن هيكلٌ ثلاثي المستويات بتوجيه ودعم تنفيذ المبادرة والإشراف عليه. |
We anticipate fully participating in aiding and supporting the implementation of the post-2015 goals. | UN | كما نتوقع أن نشارك بصورة كاملة في عون ودعم تنفيذ أهداف ما بعد عام 2015. |
In this regard, they affirmed that the overriding priorities of MONUSCO remained the same: security and protection followed by stabilization of conflict-affected areas and supporting the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework. | UN | وأكدا في هذا الصدد على أن الأولويات الرئيسية لبعثة الأمم المتحدة لم تتغير: ألا وهي الأمن والحماية، يليهما تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النـزاعات ودعم تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون. |
It would be essential, therefore, for the mandate of the operation to reflect the agreement of the parties on its role in monitoring and supporting the implementation of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. | UN | لذا، سيكون من الضروري أن تعكس ولاية العملية موافقة الأطراف على دورها في رصد ومساندة تنفيذ اتفاق سلام دارفور وأيّ اتفاقات لاحقة. |
The joint agenda for action will lay out short- and medium-term measures to be implemented over the next two years, aimed at further strengthening and adapting Mozambique's development cooperation architecture and supporting the implementation of the Busan-related action plan of Mozambique by: | UN | وستحدد خطة العمل المشتركة هذه تدابير قصيرة ومتوسطة الأجل تنفذ خلال العامين المقبلين بهدف مواصلة تعزيز وتطويع هيكل التعاون الإنمائي في موزامبيق، ودعم تنفيذ خطة عمل موزامبيق المتصلة ببوسان عن طريق: |
The Office must also continue to focus its efforts on promoting the development of sound civil-military relations and supporting the implementation of the national security sector reform, which will modernize and professionalize the defence and security sectors, in close partnership with relevant regional and international partners. | UN | ويجب على المكتب أيضا أن يواصل تركيز جهوده على تعزيز تنمية علاقات سليمة بين الجهات المدنية والعسكرية، ودعم تنفيذ إصلاح قطاع الأمن الوطني الذي سيحدث ويضفي طابعا مهنيا على قطاعي الدفاع والأمن، وذلك في شراكة وثيقة مع الشركاء الإقليميين والدوليين ذوي الصلة. |
There is a need for continuous analysis of the activities of the Mission and its progress in monitoring and supporting the implementation of the six-point plan, in order to focus and direct UNSMIS adequately in implementing its mandated tasks. | UN | ولا بد من إجراء تحليل مستمر لأنشطة البعثة وما تحرزه من تقدم في رصد ودعم تنفيذ خطة النقاط الستّ، وذلك من أجل التركيز على تنفيذ البعثة للمهام المنوطة بها وتوجيهها على الوجه المطلوب. |
This support was vital for developing and supporting the implementation of the various AUC/NEPAD programmes. | UN | وكان لهذا الدعم دور حيوي في وضع ودعم تنفيذ مختلف برامج مفوضية الاتحاد الأفريقي/ نيباد. |
In order to leverage and multiply international cooperation efforts aimed at reducing vulnerability of communities and supporting the implementation of the Hyogo Framework for Action, the Strategy secretariat performs management and key support functions in the areas of intergovernmental and inter-agency facilitation, resource mobilization and advocacy, knowledge management guidance and reporting. | UN | وعملا على زيادة ومضاعفة جهود التعاون الدولي الرامية إلى الحد من ضعف المجتمعات ودعم تنفيذ إطار عمل هيوغو، تباشر أمانة الاستراتيجية مهام إدارية ووظائف دعم رئيسية في مجالات تيسير التعاون بين الوكالات الحكومية الدولية وفيما بين الوكالات، وتعبئة الموارد والدعوة، والتوجيه والإبلاغ في مجال إدارة المعارف. |
72. Regional, subregional and international organizations continued to play an important role in promoting and supporting the implementation of the Programme of Action. | UN | 72 -وما زالت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدولية تضطلع بدور مهم في تشجيع ودعم تنفيذ برنامج العمل. |
In order to support the efforts of the Special Envoy in facilitating the negotiations and supporting the implementation of the peace agreement during this critical phase, the Advisory Committee recommends the approval of the positions proposed for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General. | UN | ولدعم الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص بهدف تيسير المفاوضات ودعم تنفيذ اتفاق السلام خلال هذه الفترة الحرجة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام. |
Within this programme, UNIDO has carried out a number of important activities such as promoting investments, preparing investment guides, and supporting the implementation of the Tumen River Investors' Service Networks. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، اضطلعت اليونيدو بعدد من الأنشطة الهامة مثل ترويج الاستثمارات، وإعداد أدلة للاستثمار، ودعم تنفيذ شبكات خدمات المستثمرين في منطقة نهر تومِن. |
The force increased its mobility to better contribute to securing and supporting the implementation of the Ouagadougou Agreement, including the identification and voter registration operations and, thereafter, the elections. | UN | وزادت القوة من قدرتها على التحرك كي تتمكن من المساهمة على نحو أفضل في تأمين ودعم تنفيذ اتفاق واغادوغو، بما في ذلك عمليات تحديد الهوية وتسجيل الناخبين، ثم الانتخابات بعد ذلك. |
In order to support the efforts of the Special Envoy in facilitating the negotiations and supporting the implementation of the peace agreement during this critical phase, the Advisory Committee recommends the approval of the positions proposed for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General. | UN | ولدعم الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص بهدف تيسير المفاوضات ودعم تنفيذ اتفاق السلام خلال هذه الفترة الحرجة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المقترحة لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام. |
This year, the Commission has been focusing its efforts on reviewing and supporting the implementation of the Maputo Plan of Action on sexual and reproductive health and rights. | UN | وفي هذه السنة، بدأت مفوضية الاتحاد الأفريقي تركز جهودها على استعراض ودعم تنفيذ خطة عمل مابوتو بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
Current efforts of the United Nations focus on strengthening long-term peace and reconciliation, reforming the security sector and supporting the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. | UN | وتركز الجهود الحالية للأمم المتحدة على تعزيز السلم الطويل الأجل والمصالحة، وإصلاح قطاع الأمن، ودعم تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
They are tasked with advising on operations planning and management and supporting the implementation of the Government's security plan for the elections. | UN | ومهمة هؤلاء الضباط هي إسداء المشورة بشأن تخطيط العمليات وإدارتها، ودعم تنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات التي وضعتها الحكومة. |
(b) Promoting and supporting the implementation of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons; | UN | (ب) تشجيع ودعم تنفيذ الصك الدولي الرامي إلى تمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها؛ |
It would be essential, therefore, for the mandate of the operation to reflect the agreement of the parties on its role in monitoring and supporting the implementation of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. | UN | لذا، سيكون من الضروري أن تعكس ولاية العملية موافقة الأطراف على دورها في رصد ومساندة تنفيذ اتفاق سلام دارفور وأيّ اتفاقات لاحقة. |