The UN envisages a world free of anti-personnel mines and supports the Convention as the best means to achieve this goal. | UN | وتطمح الأمم المتحدة إلى تحقيق عالم خالٍ من الألغام المضادة للأفراد وتدعم الاتفاقية بوصفها أفضل وسيلة لبلوغ هذا الهدف. |
It advocates and supports policies that enhance the well-being of young people and women in rural communities, including persons with disabilities. | UN | وهي تناصر وتدعم السياسات التي تعمل على تحسين رفاه الشباب والنساء في المجتمعات الريفية، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
The United States recognizes the right of these tribes to self-government and supports their tribal sovereignty and self-determination. | UN | وتعترف الولايات المتحدة بحق هذه القبائل في الحكم الذاتي وتؤيد سيادتها القبلية وحقها في تقرير المصير. |
The United States recognizes the right of these tribes to self-government and supports their tribal sovereignty and self-determination. | UN | وتعترف الولايات المتحدة بحق هذه القبائل في الحكم الذاتي وتؤيد سيادتها القبلية وحقها في تقرير المصير. |
It increases more equal opportunities for employment and supports inclusive growth. | UN | فهو يزيد تكافؤ الفرص في العمل ويدعم النمو الشامل للجميع. |
The European Union continues to promote the universalization and full implementation of the CWC and supports the work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in this regard. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز عالمية الاتفاقية وتنفيذها الكامل ويؤيد عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في هذا الصدد. |
Ireland recognizes their unique situation and supports further work on an index which would reflect their vulnerability. | UN | وتدرك أيرلندا الحالة الفريدة لتلك البلدان وتدعم المزيد من العمل بشــأن إعــداد مؤشــر يعكــس ضعفها. |
Towards this end, policy-makers are urged to create an environment that stimulates and supports learning, innovation and constant upgrading. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، يحث صانعو السياسة على تهيئة بيئة تشجع وتدعم التعلم والابتكار والارتقاء بالمستوى بشكل مستمر. |
Thus, Colombia is sponsoring the draft resolution on the situation in Central America and supports its adoption. | UN | وبالتالي فإن كولومبيا تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بالحالة في أمريكا الوسطى وتدعم اعتماده. |
WHO continues to ensure surveillance and supports case management at Hargeisa Hospital. | UN | وتواصل المنظمة كفالة رصد الحالة، وتدعم معالجة الإصابات في مستشفى هرغيزا. |
The Italian Government fully appreciates and supports their meritorious efforts. | UN | والحكومة الايطالية تقدر وتؤيد كليا جهودهما الجديرة بالتقدير والثناء. |
The Czech Republic pays the highest possible attention to nuclear safety and security and supports the further development of nuclear energy. | UN | والجمهورية التشيكية تولي أقصى درجات الاهتمام للسلامة والأمان النوويين وتؤيد مواصلة تطوير الطاقة النووية. |
China has consistently supported the just cause of establishing an independent Palestinian State, and supports Palestine's membership in the United Nations. | UN | لقد دعمت الصين باستمرار القضية العادلة لإقامة دولة فلسطينية مستقلة، وتؤيد انضمام فلسطين كعضو في الأمم المتحدة. |
Biodiversity acts as a safeguard against pest problems and supports higher productivity, adaptation and maintenance of ecosystem functions. | UN | فالتنوع البيولوجي إجراء وقائي ضد مشاكل الآفات ويدعم الزيادة في الإنتاج، ومواءمة وظائف النظام الإيكولوجي وصيانتها. |
The Centre coordinates and supports the work of different law enforcement organizations investigating and fighting organized crime. | UN | وينسق المركز ويدعم عمل مختلف هيئات إنفاذ القانون في مجال التحقيقات وأنشطة مكافحة الجريمة المنظمة. |
The International Community welcomes and supports the undeterred peace efforts of the Afghan Government, particularly through the High Peace Council and the Afghanistan Peace and Reintegration Programme. | UN | ويقدر المجتمع الدولي ويدعم جهود السلام التي تبذلها الحكومة الأفغانية بعزم وطيد، ولا سيما من خلال المجلس الأعلى للسلام وبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج. |
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea welcomes and supports the outcome document, which was adopted by consensus. | UN | إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرحب ويؤيد الوثيقة الختامية، التي اعتمدت بتوافق الآراء. |
My delegation welcomes the report and supports further discussions on this topic. | UN | ويرحب وفد بلدي بالتقرير ويؤيد مواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع. |
A sub-unit of the central booking office plans and supports all cargo operations in the Mission area. | UN | وتقوم وحدة فرعية من المكتب بالتخطيط لجميع عمليات الشحن الجوي ودعمها في منطقة البعثة. |
In that regard, Viet Nam welcomes and supports contributions to peace and security in the Eastern Sea. | UN | وفي ذلك الصدد ترحب فييت نام بالمساهمات المقدمة لإشاعة السلام والأمن في البحر الشرقي وتدعمها. |
Japan welcomes and supports the Secretary-General's determination to make a more efficient and responsive Secretariat. | UN | وهي ترحب بتصميم الأمين العام على جعل الأمانة العامة أكثر كفاءة واستجابة وتؤيده في ذلك. |
Another joint effort, led by FAO, is undertaking an assessment of and supports capacity-building in the area of bioenergy. | UN | وثمة جهد مشترك آخر، تقوده الفاو، ويقوم بإجراء تقييم لعملية بناء القدرات في مجال الطاقة الحيوية ويدعمها. |
Luxembourg's action in its partner countries is based around and supports the implementation of these strategies. | UN | ويتمحور عمل برنامج لكسمبرغ للتعاون في البلدان الشريكة حول هذه الاستراتيجيات ويقدم الدعم لتنفيذها. |
Since then, Turkey has been following it very closely and supports all activities conducted within the framework of the Initiative, including prevention exercises. | UN | واتبعتها عن كثب منذ ذلك الوقت وهي تدعم جميع الأنشطة التي يتم القيام بها في إطارها، بما في ذلك أنشطة الوقاية. |
In the Fund's experience, a project only becomes sustainable if the community is involved and supports it. | UN | وتُظهر تجربة الصندوق أن أي مشروع لا يصبح مستداماً إلا في حال إشراك المجتمع المحلي فيه وتأييده له. |
India appreciates and supports the good work being done by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. | UN | تقدّر الهند العمل الجيد الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وتدعمه. |
UNODC also cooperates with and supports the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy, based in Ashgabat. | UN | ويتعاون المكتب أيضا مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية، الكائن في عشق أباد، ويدعمه. |
The secretariat processes the compensation claims and supports both the panels of Commissioners and the Governing Council. | UN | وتقوم اﻷمانة بتجهيز طلبات التعويضات، وتقدم الدعم لكل من أفرقة المفوضين ومجلس اﻹدارة. |
Chile has made an initial contribution and supports the establishment of the Fund. | UN | وقـــد أسهمت شيلي إسهاما أوليا وهي تؤيد إنشاء الصندوق. |