"and surveillance" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمراقبة
        
    • ومراقبة
        
    • ومراقبتها
        
    • والرقابة
        
    • والرصد
        
    • والإشراف عليها
        
    • ومراقبته
        
    • والاستطلاع
        
    • والاشراف
        
    • وإشراف
        
    • والرقابية
        
    • وتدابير المراقبة
        
    • ورقابة
        
    • واﻹشراف من
        
    • ومعاينتها
        
    The importance of cooperation in mitigating by-catch and implementing monitoring, control and surveillance tools or programmes was emphasized. UN وجرى التأكيد على أهمية التعاون على تقليل الصيد العرضي، وتطبيق أدوات أو برامج الرصد والمراقبة والإشراف.
    Some delegations suggested strengthening the international monitoring, control and surveillance network and urging States to consider participating in it. UN واقترحت بعض الوفود تعزيز الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف، وحث الدول على النظر في المشاركة في الشبكة.
    It focused on the harmonization of data formats for monitoring, control and surveillance information that is exchanged internationally. UN وركزت على مواءمة صيغ تقديم البيانات المتصلة بالرصد والمراقبة والإشراف التي يجري تبادلها على الصعيد الدولي.
    The situation was being improved through bilateral arrangements for joint ventures and monitoring, control and surveillance among the countries concerned. UN وقد تحسن الوضع من خلال الترتيبات الثنائية لمشاريع مشتركة وإجراء عمليات رصد وسيطرة ومراقبة فيما بين البلدان المعنية.
    Some States reported that they had joined the International Monitoring, Control and surveillance Network for Fisheries-related Activities and supported its enhancement. UN أبلغت بعض الدول بأنها قد انضمت إلى شبكة رصد الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها وساعدت على تعزيزها.
    No monitoring and surveillance means have been implemented in the country. UN لم تنفذ أي وسائل للرصد والمراقبة في هذا البلد.
    The policy on the use of monitoring and surveillance technology has been prepared and is ready for endorsement. UN جرى إعداد السياسة المتعلقة باستخدام تكنولوجيا الرصد والمراقبة وهي جاهزة لأغراض إقرارها.
    Efforts are being made to improve both reporting and surveillance systems. UN وتبذل الجهود لتحسين نظم الإبلاغ والمراقبة على السواء.
    Uruguay referred to its activities in 2009 to improve national monitoring, control and surveillance systems. UN وأشارت أوروغواي إلى الأنشطة التي اضطلعت بها في عام 2009 لتحسين نظم الرصد والمراقبة والإشراف الوطنية.
    NEAFC referred to the monitoring, control and surveillance measures that it had adopted. UN وأشارت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى تدابير الرصد والمراقبة والإشراف التي اعتمدتها.
    Financial assistance has been provided for monitoring, control and surveillance workshops convened by FAO. UN وقدمت المساعدة المالية لحلقات عمل عقدتها منظمة الأغذية والزراعة بشأن الرصد والمراقبة والإشراف.
    Norway has also provided assistance to Namibia to establish a national monitoring, control and surveillance system. UN كذلك زودت النرويج ناميبيا بالمساعدة اللازمة لإقامة نظام وطني للرصد والمراقبة والإشراف.
    Kenya indicated that regional monitoring, control and surveillance collaboration would be important in this regard. UN وأوضحت كينيا أن التعاون فيما يتعلق بالرصد والمراقبة والإشراف سيكون أمرا هاما في هذا الصدد.
    In particular, they required better intelligence and more complex reconnaissance and surveillance coverage to maintain the highest chances of success. UN فقد تطلبت، على وجه الخصوص، استخبارات أفضل وعمليات استطلاع ومراقبة أكثر تشعُّبا، لكفالة أقصى قدر من فرص النجاح.
    Provision of maternal health care and family planning and surveillance of family health indicators UN تقديم الرعاية الصحية للأمهات وتنظيم الأسرة ومراقبة المؤشرات الصحية للأسرة
    President, Disciplinary Council, National Police; Director, General Intelligence and surveillance of the Territory Ralaivelo UN رئيس المجلس التأديبي للشرطة الوطنية؛ مدير دائرة المخابرات العامة ومراقبة الإقليم
    Sri Lanka has established monitoring, control and surveillance measures for vessels flying its flag. UN ووضعت سري لانكا تدابير لرصد السفن الحاملة لعلمها ومراقبتها والإشراف عليها.
    (iii) Capacity-building activities in key areas such as monitoring, control and surveillance, data collection and scientific research; UN `3 ' الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات في المجالات الرئيسية مثل الرصد، والرقابة والإشراف، وجمع البيانات، والبحوث العلمية؛
    Now, these places are under strict monitoring and surveillance. UN وهذه الأماكن موضوعة حاليا تحت المراقبة الصارمة والرصد.
    Secondly, the law provides for an office for the control and surveillance of oil income. UN ثانيا، ينص القانون على إنشاء مكتب للتحكم في الدخل النفطي ومراقبته.
    Actual expenditure and allocations for Emergency, Disaster Management and surveillance (MUR`000) UN النفقات الفعلية ومخصصات الطوارئ وإدارة الكوارث والاستطلاع (بآلاف الروبيات الموريشيوسية)
    Where appropriate, fisheries monitoring and surveillance shall be conducted in accordance with such regionally agreed procedures. UN وحسب الاقتضاء، يجري الاضطلاع برصد مصائد اﻷسماك والاشراف عليها وفقا للاجراءات المتفق عليها إقليميا.
    It is, truth to tell, the expression of our best will that we decided this time to place all the replaced fuel rods under the containment and surveillance of IAEA and allow the inspectors to verify non-diversion of nuclear material. UN إنه، والحق يقال، للتعبير عن حسن نيتنا الى أقصى حد أن قررنا في هذا الوقت وضع جميع قضبان الوقود المستعاض عنها تحت مراقبة وإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية والسماح للمفتشين بالتحقق من عدم تحويل المواد النووية.
    It has also exposed the deficiencies of existing regulatory and surveillance mechanisms, both in developed and developing countries. UN كما كشفت عن أوجه النقص الموجودة في اﻵليات التنظيمية والرقابية القائمة، في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    What laws and practical controls and surveillance measures exist to ensure that funds and other economic resources collected for religious, charitable or cultural purposes are not diverted for other purposes, particularly for financing terrorism? UN ما هي القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة الموجودة لكفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية، التي تُجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية، إلى أغراض أخرى، لاسيما تمويل الإرهاب؟
    The activities of IAEA that we allowed include the observation of the fuel-rod replacement, containment and surveillance over all replaced fuel and other sufficient inspections needed for the maintenance of the continuity of safeguards. UN وتشمل أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي سمحنا بها بمراقبة استبدال قضبان الوقود، وفرض حجز ورقابة على كل الوقود المستعاض عنه، وغير ذلك من عمليات التفتيش المطلوية للحفاظ على استمرار الضمانات.
    Therefore, one of the major constraints was the lack of facilities for monitoring and surveillance. UN لذلك، يعتبر نقص تسهيلات الرصد واﻹشراف من القيود الرئيسية.
    :: " Report of the National Workshop on Fisheries Monitoring, Control and surveillance in support of Fisheries Management in Goa, India, 12-17 February, 2001 " . UN :: " تقرير حلقة العمل الوطنية المعنية برصد مصائد الأسماك ومراقبتها ومعاينتها دعما لإدارة مصائد الأسماك، المعقودة في غوا، الهند، 12-17 شباط/فبراير 2001 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus