"and surviving" - Traduction Anglais en Arabe

    • الباقين على قيد الحياة
        
    • والصمود في
        
    • و النجاة
        
    • والنجاة
        
    Criminalize property disinheritance from widows and surviving children; and UN :: تجرم حرمان الأرامل والأطفال الباقين على قيد الحياة من وراثة الممتلكات؛
    and surviving Agents drifted into shadows. Open Subtitles والعملاء الباقين على قيد الحياة أختفوا في الظلال.
    241. If there are no children, the pension will be shared between parents and surviving spouses. UN 241- وفي حال عدم وجود أبناء، يقسم المعاش بين الوالدين والأزواج الباقين على قيد الحياة.
    UNCTAD began work in 2004 on a new technical assistance project to assist the Palestinian Investment Promotion Agency (PIPA) in implementing an Investment Retention Programme, aimed at providing investment support services to existing enterprises in coping with and surviving the present crisis. UN 46- وقد شرع الأونكتاد في عام 2004 في العمل بشأن مشروع جديد من مشاريع المساعدة التقنية يهدف إلى مساعدة المؤسسة الفلسطينية لتشجيع الاستثمار في تنفيذ برنامج لاستبقاء الاستثمارات من أجل توفير خدمات دعم الاستثمار لصالح المؤسسات القائمة لتمكينها من التعامل مع الأزمة الراهنة والصمود في مواجهتها.
    But you have a chance to survive the day by giving your card to another player... and surviving the radiation elimination. Open Subtitles لكن لديك فرصة لتحيا هذا اليوم بإعطاء بطاقتك للاعب آخر و النجاة من الإستبعاد الإشعاعى
    Coping with and surviving the embargo has become the singular preoccupation of the entire nation. UN إن استيعاب الحصار والنجاة منه قد أصبحا الشاغل الوحيد لأمة بأكملها.
    :: aggrieved persons and surviving next-of-kin in serious criminal cases should be given substantially better and more information throughout the duration of the case. UN :: ينبغي أن تقدَّم للأشخاص المتضررين وأقرب أقربائهم الباقين على قيد الحياة في القضايا الجنائية معلومات أفضل كثيرا وأكثر طوال فترة النظر في القضية.
    The aggrieved person and surviving next-of-kin should also be informed of every decision made in connection with the prosecution, every court sitting and any appeal that is lodged. UN وينبغي أيضا إبلاغ الشخص المتضرر وأقرب الأقربين الباقين على قيد الحياة بكل قرار يُتخذ بالنسبة للمحاكمة وكل جلسة للمحكمة وأي استئناف يقدَّم.
    :: the aggrieved person and surviving next-of-kin in serious criminal cases should be allowed to attend all court sittings in the case, including those conducted behind closed doors. UN :: ينبغي أن يُسمح للأشخاص المتضررين وأقرب أقربائهم الباقين على قيد الحياة في القضايا الجنائية الخطيرة بحضور جميع جلسات المحكمة في القضية، بما يشمل الجلسات السرية.
    :: more aggrieved persons and surviving next-of-kin should be entitled to counsel and that the functions of the counsel should be clarified and expanded. UN :: ينبغي أن يكون من حق الأشخاص الأكثر تضررا وأقرب أقربائهم الباقين على قيد الحياة الاستعانة بمحام وأن يتم توضيح وظائف المحامي وتوسيع نطاقها.
    5. Liabilities for after-service health insurance and payment of pensions to judges and surviving spouses UN 5 - الالتزامات للتأمين بعد انتهاء الخدمة ولصرف المعاشات التقاعدية للقضاة وللأزواج الباقين على قيد الحياة
    As a result, many widows and surviving children lose some of their inheritance and millions of Kwachas remain in an-administered estates. UN وكان من نتيجة ذلك أن يفقد كثير من الأرامل والأطفال الباقين على قيد الحياة جزءاً من إرثهم في حين بقيت ملايين من عملة الكواشا في تركات لم يتم البت فيها.
    5. Liabilities for payment of pensions to judges and surviving spouses UN 5 - الالتزامات المتعلقة بصرف المعاشات التقاعدية للقضاة وللأزواج الباقين على قيد الحياة
    E. Liabilities for payment of pensions to judges and surviving spouses UN هاء - الالتزامات المتعلقة بسداد معاشات تقاعد القضاة وأزواج القضاة الباقين على قيد الحياة
    110. The level of resource requirements for the financing of the accrued liability related to the pensions of retired judges and surviving spouses would amount to $18,421,000. UN 110 - تُقدر الاحتياجات من الموارد لتمويل الالتزامات المستحقة المتصلة بالمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين والأزواج الباقين على قيد الحياة بمبلغ 000 421 18 دولار.
    B. Liabilities for payment of pensions to judges and surviving spouses UN باء - الالتزامات المتعلقة بدفع المعاشات التقاعدية للقضاة وللأزواج الباقين على قيد الحياة
    He noted that, unlike any other pension scheme, pensions for judges and surviving spouses were not protected in value. UN ولاحظ أنه، خلافا لأي خطة أخرى للمعاشات التقاعدية، فإن المعاشات التقاعدية للقضاة والأزواج الباقين على قيد الحياة لا تحظى بحماية من حيث قيمتها.
    E. Liabilities for after-service health insurance benefits and payment of pensions to judges and surviving spouses UN هاء - الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وسداد المعاشات التقاعدية للقضاة وللأزواج الباقين على قيد الحياة
    :: the aggrieved person and surviving next-of-kin in serious criminal cases should have the right to express their opinion and be able to refute information both during the investigation of the case and when the case is brought to court. UN :: ينبغي أن يكون من حق الشخص المتضرر وأقرب أقربائه الباقين على قيد الحياة في القضايا الجنائية الخطيرة الحق في التعبير عن آراءهم وفي تمكينهم من دحض المعلومات خلال التحقيق في القضية وعند عرض القضية على المحكمة.
    UNCTAD began work in 2004 on a new technical assistance project, budgeted at $80,000, to assist the Palestinian Investment Promotion Agency (PIPA) in implementing an Investment Retention Programme, aimed at providing investment support services to existing enterprises in coping with and surviving the present crisis. UN 44- وقد شرع الأونكتاد في العمل في عام 2004 بشأن مشروع جديد من مشاريع المساعدة التقنية حُددت ميزانيته بمبلغ 000 80 دولار لمساعدة الهيئة الفلسطينية لتشجيع الاستثمار في تنفيذ برنامج لاستبقاء الاستثمار يهدف إلى توفير خدمات دعم الاستثمار لصالح المؤسسات القائمة لتمكينها من التعامل مع الأزمة الراهنة والصمود في مواجهتها.
    It's just her and surviving until she decides it's time for you to die! Open Subtitles إنه هي و النجاة فحسب إلى أن تقرر أنه حان الوقت لكي تموت!
    Enduring and surviving a natural disaster creates a number of challenging hardships for women. UN يترتب على تحمل أية كارثة طبيعية والنجاة منها عدد من المصاعب التي تنطوي على تحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus