"and sustainability in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاستدامة في
        
    • واستدامتها في
        
    • والاستمرارية في
        
    Our efforts have proved to be a valuable contribution that helps to promote good governance practices and sustainability in partner countries. UN وقد أثبتت جهودنا جدواها كإسهام قيّم في عملية تعزيز الممارسات الجيدة في مجال الحوكمة والاستدامة في البلدان الشريكة.
    UNEP launched the Mainstreaming Environment and sustainability in African Universities Partnership programme. UN وأطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج الشراكة من أجل تعميم مراعاة المنظور البيئي والاستدامة في الجامعات الأفريقية.
    The conference would raise awareness that the planet and humanity need to have women involved at every level for there to be peace and sustainability in the world. UN وسيزيد المؤتمر الوعي بأن هذا الكوكب وهذه البشرية بحاجة إلى إشراك المرأة في كل مستوى لتحقيق السلام والاستدامة في العالم.
    Concerned with meeting basic needs and promoting equity, the least developed countries were also disproportionately affected by the competing demands of efficiency, equity and sustainability in the globalization process. UN وأضاف أن أقل البلدان نموا، في انشغالها بتلبية الاحتياجات الأساسية وتحقيق العدالة، تتأثر أيضا بنسب متفاوتة من الطلب التنافسي على الكفاءة والعدل والاستدامة في عملية العولمة.
    Firstly, he underscored the centrality of renewable energy as one of the most efficient and viable solutions to promote energy security and sustainability in the region, especially for the poorest and most remote areas. UN فأولا، شدد على الوضع المركزي الذي تتبوؤه الطاقة المتجددة باعتبارها أحد أكثر الحلول كفاءة وقابلية للاستمرار الرامية إلى تعزيز أمن الطاقة واستدامتها في المنطقة، ولا سيما بالنسبة لأفقر المناطق وأكثرها بعدا.
    Coherent public policies must be developed that included migrants as actors of human development, protecting human rights, equality, and sustainability in international migration governance, in particular for unaccompanied children and adolescents, women and persons with disabilities. UN ويجب وضع سياسات عامة متماسكة تتضمن المهاجرين بوصفهم عناصر فاعلة في التنمية البشرية، وتحمي حقوق الإنسان، والمساواة، والاستدامة في الحوكمة الدولية للهجرة، وبخاصة فيما يتعلق بالأطفال والمراهقين، والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة غير المصاحبين.
    The outcome document in its various provisions calls for United Nations system-wide coordination and cooperation in supporting sustainable development, including on issues such as biodiversity, land, green economy and sustainability in the work of the United Nations system, which could benefit from the Group's continued support; UN وتدعو الوثيقة الختامية في بنودها المختلفة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة لدعم التنمية المستدامة، ويشمل ذلك مسائل من بينها التنوع البيولوجي والأراضي والاقتصاد الأخضر والاستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة، وهي أمور قد يستفاد فيها من الدعم المتواصل الذي يقدمه الفريق؛
    In addition to joint projects at the country level, the partnership has hosted a number of global thematic workshops, including on elections and violence, the use of technology and sustainability in electoral administration. UN وبالإضافة إلى المشاريع المشتركة على الصعيد القطري، نُظم في سياق هذه الشراكة عدد من حلقات العمل المواضيعية العالمية، بما يشمل الانتخابات والعنف، واستخدام التكنولوجيا، والاستدامة في إدارة الانتخابات.
    It was necessary to ensure greater safety, security and sustainability in outer space, and to that end the European Union and its member States were committed to developing transparency and confidence-building measures. UN ومن الضروري ضمان زيادة السلامة والأمن والاستدامة في الفضاء الخارجي؛ ولذلك، يلتزم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بإعداد تدابير تكفل الشفافية وبناء الثقة.
    She underlined that participatory video was an innovative and cost-effective way of engaging with difficult issues of accountability, empowerment and sustainability in securing the right to development. UN وشددت على أن فيلم الفيديو التشاركي وسيلة ابتكارية وفعالة من حيث التكلفة للخوض في المسائل الصعبة المتمثلة في المساءلة والتمكين والاستدامة في ضمان الحق في التنمية.
    In addition, to enhance agricultural productivity and sustainability in developing countries, the Millennium Development Goals Summit stressed the need for directing more aid to agriculture. UN وإضافة إلى ذلك، شدد مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية على ضرورة توجيه مزيد من المعونة إلى الزراعة، من أجل تعزيز الإنتاجية الزراعية والاستدامة في البلدان النامية.
    The organization's events gather key industry players and promote networking and constructive dialogue in favour of industry integration, development and sustainability in the region. UN وتجمع مناسبات المنظمة الأطراف الفاعلة الرئيسية في مجال الصناعة وتعزز التواصل والحوار البناء لصالح تكامل الصناعة، والتنمية والاستدامة في المنطقة.
    G. Governance, accountability and sustainability in extractive industries UN زاي - الإدارة الرشيدة، والمساءلة، والاستدامة في الصناعات الاستخراجية
    17 That research, development and innovation are the cornerstones that underpin our knowledge, solutions, well-being and sustainability in water-related issues. UN 17 - البحوث والتطوير والابتكار ركائز أساسية تستند إليها المعارف والحلول والرفاه والاستدامة في مجال المياه.
    The Mainstreaming Environment and sustainability in African Universities partnership has trained lecturers and educators from 32 countries and has been actively implemented in 65 institutions of higher learning in 16 countries. UN وقامت شراكة تعميم المنظور البيئي والاستدامة في الجامعات الأفريقية بتدريب محاضرين بتدريب محاضرين وتربويين من 32 بلدا، وما فتئى يجري تنفيذها بشكل فاعل في 16 بلدا و 65 مؤسسة للتعليم العالي.
    Laying the foundation for discussion, panellist Dr. Ali Abd Alraouf, Associate Professor of Architecture, University of Bahrain, examined recent trends related to cities and sustainability in the Gulf countries. UN وبعد إرساء أساس المناقشة، تناول الدكتور علي عبد الرؤوف، أستاذ العمارة المساعد، بجامعة البحرين، الاتجاهات الحديثة المتعلقة بالمدن والاستدامة في بلدان الخليج.
    u. Productive activities, use of natural resources and sustainability in selected countries of the subregion; UN ش - اﻷنشطة اﻹنتاجية واستخدام الموارد الطبيعية والاستدامة في بلدان مختارة من المنطقة دون اﻹقليمية؛
    u. Productive activities, use of natural resources and sustainability in selected countries of the subregion; UN ش - اﻷنشطة اﻹنتاجية واستخدام الموارد الطبيعية والاستدامة في بلدان مختارة من المنطقة دون اﻹقليمية؛
    The Ministers passed a resolution supporting education for sustainable development and approved the Inter-American Programme for Education which includes a new Multinational Project on Education for Citizenship and sustainability in Multi-Cultural Societies. UN وأصدر الوزراء قرارا يؤيدون فيه وضع التعليم في خدمة التنمية المستدامة وأقروا برنامج البلدان اﻷمريكية للتعليم الذي يتضمن مشروعا جديدا متعدد الجنسيات يتعلق بالمواطنة والاستدامة في المجتمعات المتعددة الثقافات.
    In this regard, the African Development Bank noted that there is increasing focus on institution-building and sustainability in the design of the Bank's engagement in post-conflict situations. UN وفي هذا الصدد، أشار مصرف التنمية الأفريقي إلى أنه يركز بشكل متزايد على بناء المؤسسات واستدامتها في تصميم تدخلاته في حالات ما بعد النزاع.
    As observed by the assessment mission, HDI beneficiary communities that had benefited from a combination of long-term project assistance with good leadership and community support had made the most progress towards self-reliance and sustainability in implementing their own humanitarian and development initiatives. UN وكما لاحظت بعثة التقييم، فإن المجتمعات المحلية المستفيدة من مجموعة من أنواع المساعدة المقدمة في مجال المشاريع الطويلة الأجل التي توفرت لها قيادة ودعم مجتمعي جيدين قد أحرزت أكبر قدر من الاكتفاء الذاتي والاستمرارية في تنفيذ مبادراتها الإنسانية والإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus