"and symptoms" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأعراض
        
    • وأعراض
        
    • وأعراضه
        
    • الأعراض
        
    During the advice, information materials were given in order to protect the mother against exposure that may affect fetus health, on feeding, rest and early indications and symptoms of the pregnancy complications. UN فأثناء تقديم المشورة، تقدم مواد تتضمن معلومات من أجل حماية الأم من التعرض للمخاطر التي قد تؤثر على صحة الجنين، وهي تتعلق بالتغذية، والراحة، والمؤشرات والأعراض المبكرة لمضاعفات الحمل.
    information on signs and symptoms to help in the recognition of cases of inadvertent exposure UN :: معلومات عن العلامات والأعراض التي تساعد على كشف حالات التعرض العفوي للمواد الكيميائية
    Signs and symptoms of patients according to the medical records UN العلامات والأعراض التي انتابت المرضى وفق السجلات الطبية
    Signs and symptoms of patients according to the patient interview UN علامات وأعراض المرضى وفقا للمقابلات التي أجريت مع المرضى
    Counsel states that he showed signs and symptoms associated with untreated diabetes. UN ويقول المحامي إنه بدت عليه علامات وأعراض تصاحب عدم العلاج من مرض السكر.
    The signs and symptoms of family violence must be defined and the need for legal reform and reporting systems for professionals assessed. UN ويجب تحديد مؤشرات العنف الأسري وأعراضه وتقدير الحاجة إلى إصلاحات قانونية وأنظمة إبلاغ المختصين.
    126. For people with more severe mental illness, recovery is not necessarily synonymous with cure and symptoms may recur or be persistent. UN 126- وبالنسبة للأشخاص المصابين بأمراض عقلية أكثر حدة، فإن التحسن ليس مرادفاً للشفاء، وقد يتكرر ظهور الأعراض أو يستعصى زوالها.
    Similarly, visible and non-visible health problems and symptoms experienced by girls are overlooked or ignored. UN وعلى الشاكلة نفسها يتم إهمال أو تجاهل المشاكل والأعراض الصحية المرئية وغير المرئية التي تعاني منها البنات.
    The poisoning of about 1000 people from contaminated watermelons occurred in 1985 in California with the most serious signs and symptoms being unconsciousness and cardiac arrhythmias. UN وقد وقعت حادثة تسمم 1000 شخص من البطيخ الملوث في كاليفورنيا عام 1985، وتمثلت أكثر العلامات والأعراض خطورة في فقدان الوعي وعدم انتظام ضربات القلب.
    In November 1987 a booklet was also issued to all prison officers in all establishments reminding them of the signs and symptoms that may indicate that a prisoner is in distress whilst under restraint. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1997، تم إصدار كتيب لجميع موظفي السجون في جميع المنشآت لتذكيرهم بالعلامات والأعراض التي تدل على أن السجين قد بدأ يعاني آلاما مبرحة أثناء محاولة كبحه وشل حركته.
    Real-Time Symptom Surveillance - Experience in the United Kingdom Using the " Portable Remote Illness and symptoms Monitor " (PRISM) UN مراقبة الأعراض بالزمن الحقيقي - التجربة في المملكة المتحدة باستخدام " الجهاز المحمول لرصد الأمراض والأعراض عن بُعد "
    The poisoning of about 1000 people from contaminated watermelons occurred in 1985 in California with the most serious signs and symptoms being unconsciousness and cardiac arrhythmias. UN وقد وقعت حادثة تسمم 1000 شخص من البطيخ الملوث في كاليفورنيا عام 1985، وتمثلت أكثر العلامات والأعراض خطورة في فقدان الوعي وعدم انتظام ضربات القلب.
    12. The Deputy Director-General of the World Trade Organization said many developing countries were now experiencing a " perfect storm " with myriad causes and symptoms that had sent their economies into a downward spiral. UN 12 - وقالت نائبة المدير العام لمنظمة التجارة العالمية إن العديد من البلدان النامية تمر اليوم " بعاصفة مطلقة " اجتمعت فيها طائفة من الأسباب والأعراض التي دفعت باقتصاداتها إلى دوامة تنازلية.
    Describe the potential adverse health effects and symptoms associated with exposure to the substance or mixture and its ingredients or known by-products. UN وصف التأثيرات الصحية الضارة المحتملة والأعراض المتصلة بالتعرض للمادة أو المخلوط أو مكوّناته أو المنتوجات الثانوية المعروفة.
    This should include a brief description of the signs and symptoms of cholinesterase inhibition and ways to minimise exposure, and UN وينبغي أن يتضمن الإشعار وصفاً موجزاً لمؤشرات وأعراض تثبيط الكولينيستيراز، ووسائل التقليل من التعرض.
    Signs and symptoms may include a feeling of exhaustion, headache, blurred vision, weakness, and confusion. UN يمكن أن تشمل علامات وأعراض التسمم الشعور بالإرهاق، والصداع، وعدم وضوح الرؤية، والضعف، والارتباك.
    Signs and symptoms may include a feeling of exhaustion, headache, blurred vision, weakness, and confusion. UN يمكن أن تشمل علامات وأعراض التسمم الشعور بالإرهاق، والصداع، وعدم وضوح الرؤية، والضعف، والارتباك.
    I wanted to give you this pamphlet which has a lot of good information about the signs and symptoms of sadness. Open Subtitles أردت أن أقدم لكم هذا الكتيب التي لديها الكثير من المعلومات الجيدة حول علامات وأعراض الحزن.
    A final study explored the association between girls' and women's experiences and symptoms of common mental disorders in Belgium, the Czech Republic, Italy and the United Kingdom. UN وبحثت دراسة مؤخرة العلاقة بين تجارب الفتيات والنساء وأعراض الاضطرابات النفسية الشائعة في بلجيكا والجمهورية التشيكية وإيطاليا والمملكة المتحدة.
    To prevent and fight terrorism, we must intensify international cooperation and address both the causes and symptoms of the threat. UN ولمنع الإرهاب ومكافحته، يجب أن نكثف التعاون الدولي وأن نعالج مسببات هذا التهديد وأعراضه معاً.
    The interferon therapy should protect you against those, but given the tracks on his arms and symptoms, Open Subtitles علاجات المناعة سوف تقيك تضدها لكن نظراً لآثار ذراعه وأعراضه الظاهرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus