"and synergies among" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتآزر بين
        
    • والتآزر فيما بين
        
    • وأوجه التآزر فيما بين
        
    • وأوجه التآزر بين
        
    • وأوجه التوافق النشاطي بين
        
    • والتضافر فيما بين
        
    (a) Facilitating communication and synergies among national government agencies; UN (أ) تيسير الاتصال والتآزر بين الوكالات الحكومية الوطنية؛
    Initiate and promote cooperation and synergies among stakeholders at local and national as well as at regional and international levels; UN وبدء التعاون والتآزر بين الجهات صاحبة المصلحة على الصعيدين المحلي والوطني وكذلك على الصعيدين الإقليمي والدولي وتشجيع هذا التعاون والتآزر؛
    That review would provide opportunities for mutual assistance and synergies among the members in the implementation of their respective programme activities. UN وسيتيح ذلك الاستعراض فرصا لتبادل المساعدة والتآزر فيما بين الأعضاء في تنفيذ أنشطة برامج كل منهم.
    Taking note of the report by the secretariat on collaboration and synergies among the Rio conventions for the implementation of the Convention, the Conference of the Parties, inter alia: UN وأحاط مؤتمر اﻷطراف علما بتقرير اﻷمانة عن التعاون والتآزر فيما بين اتفاقيات ريو من أجل تنفيذ الاتفاقية، فاتخذ في جملة أمور التدبيرين التاليين:
    Coordination and synergies among these three areas of work should continue and be enhanced. UN وينبغي مواصلة وتعزيز التنسيق وأوجه التآزر فيما بين هذه المجالات الثلاثة لعمل الأونكتاد.
    Coordination and synergies among these three areas of work should continue and be enhanced. UN وينبغي مواصلة وتعزيز التنسيق وأوجه التآزر فيما بين هذه المجالات الثلاثة لعمل الأونكتاد.
    Encourage the building of alliances and synergies among different actors. UN تشجيع بناء التحالفات وأوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعِلة.
    Convinced further of the importance of partnerships and synergies among public and private sector entities and civil society in developing such strategies and measures, UN واقتناعا منه كذلك بأهمية الشراكات والتآزر بين كيانات القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني في وضع تلك الاستراتيجيات والتدابير،
    Particular attention should be paid to maximizing exchanges and synergies among the organizations regarding their ongoing enterprise resource planning initiatives and to exploring all possibilities for convergence towards the adoption of common solutions, procedures and standards. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لزيادة أوجه التبادل والتآزر بين المؤسسات إلى أقصى حد فيما يتعلق بمبادراتها الجارية المتعلقة بتخطيط الموارد في المؤسسة، ولبحث جميع إمكانيات التلاقي من أجل اعتماد حلول وإجراءات ومعايير مشتركة.
    Particular attention should be paid to maximizing exchanges and synergies among the organizations regarding their ongoing enterprise resource planning initiatives and to exploring all possibilities for convergence towards the adoption of common solutions, procedures and standards. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لزيادة أشكال التبادل والتآزر بين المنظمات إلى أقصى حد فيما يتعلق بمبادراتها الجارية المتعلقة بتخطيط الموارد، ولاستكشاف جميع إمكانيات التلاقي من أجل اعتماد حلول وإجراءات ومعايير مشتركة.
    The potential offered by the United Nations Year of Dialogue among Civilizations can be harnessed to bring together this common element among the faiths and, in that way, promote harmony and synergies among religions. UN 159- ويمكن تسخير الإمكانيات التي تتيحها سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات لجمع هذه العناصر المشتركة بين الديانات، وبهذه الطريقة تعزز الانسجام والتآزر بين الديانات.
    18.18 In support of system-wide coherence, ESCAP, as chair of the United Nations regional coordination mechanism in Asia and the Pacific, will give special attention to strengthening coordination, cooperation and synergies among United Nations and other intergovernmental entities working at the regional level. UN 18-18 ودعماً للاتساق على مستوى المنظومة، وبحكم أن اللجنة، تترأس آلية التنسيق الإقليمية للأمم المتحدة في آسيا والمحيط الهادئ، ستولي اللجنة اهتماماً خاصاً لتعزيز التنسيق والتعاون والتآزر بين الأمم المتحدة والكيانات الحكومية الدولية الأخرى العاملة على الصعيد الإقليمي.
    11. The Department of Political Affairs continues to make every effort to achieve complementarities and synergies among mandated sanctions committees and expert groups and other United Nations entities. UN 11 - ما انفكت إدارة الشؤون الإنسانية تبذل كل جهد لتحقيق أوجه التكامل والتآزر بين لجان وأفرقة خبراء الجزاءات وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism has made great strides forward during the past biennium, having developed a plan of action to focus on strengthening coordination, cooperation and synergies among United Nations regional and subregional entities, which will contribute further to a strengthened development pillar at the regional level. UN وقد حققت آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ خطوات كبيرة إلى الأمام خلال فترة السنتين الماضيتين، بعد أن وضعت خطة عمل للتركيز على تعزيز التنسيق والتعاون والتآزر فيما بين كيانات الأمم المتحدة الإقليمية ودون الإقليمية، ستساهم في تعزيز عنصر التنمية على الصعيد الإقليمي.
    The segment addressed the needs and priorities of local authorities, the roles and experiences of national and international associations of local authorities, and the complementarities and synergies among the activities of support programmes and organizations. UN وقد تناول هذا الجزء احتياجات وأولويات السلطات المحلية، وأدوار وتجارب الرابطات الوطنية والدولية المعنية بالسلطات المحلية، وأوجه التكامل والتآزر فيما بين أنشطة دعم البرامج والمنظمات.
    The Toolkit, which will continue to be refined, aims to promote coherence and synergies among member agencies of CEB and enhance their role in promoting decent work for all through their actions at the global, regional and country levels. UN وتهدف مجموعة الأدوات، التي سيستمر صقلها، إلى تعزيز الاتساق والتآزر فيما بين الوكالات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين، وتدعيم الدور الذي تضطلع به من أجل النهوض بالعمل الكريم للجميع عن طريق ما تقوم به من إجراءات على الصعيد العالمي والإقليمي والقُطري.
    1. Thematic rationalization and synergies among the three pillars of UNCTAD UN 1- الترشيد المواضيعي وأوجه التآزر فيما بين الأركان الثلاثة للأونكتاد
    The objective of these meetings is to achieve greater coherence and synergies among the activities of the United Nations system at the regional level. UN والهدف من هذه الاجتماعات هو تحقيق المزيد من التجانس وأوجه التآزر فيما بين الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    Coherence and synergies among these instruments should be enhanced at all levels, including through coordination among focal points for the Conventions and the Strategic Approach to International Chemicals Management and through greater use of the regional centres established under the Conventions. UN وينبغي تعزيز التماسك وأوجه التآزر فيما بين تلك الصكوك على جميع الصعد، بوسائل منها التنسيق فيما بين جهات الاتصال المعنية بالاتفاقيات والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وعن طريق زيادة استخدام المراكز الإقليمية المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات.
    The higher the number of enabling instruments in place, the higher the possibility of having reinforcing measures implemented and synergies among the three Rio Conventions achieved. UN وكلما ارتفع عدد أدوات التمكين القائمة، ازدادت إمكانية تنفيذ التدابير المتضافرة وأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث.
    (e) Encouraging the building of alliances and synergies among different actors; UN (ه( تشجيع بناء التحالفات وأوجه التآزر بين الجهات الفاعلة المختلفة؛
    Taking note of decisions SS.VII/1 of 15 February 2002 and 23/9 of 25 February 2005 of the Governing Council of the United Nations Environment Programme, which stress the need to enhance cooperation, collaboration and synergies among multilateral environmental agreement secretariats where common issues arise in chemicals and waste management, and in order to achieve economies of scale including by sharing resources, UN إذ يأخذ علماً بالمقررات د.إ - 7/1 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002 والمقرر 23/9 الصادر في 25 شباط/فبراير 2005 عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللذين يشددان على ضرورة زيادة التعاون والتضافر وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف حيث تنشأ قضايا مشتركة خاصة بإدارة المواد الكيميائية وإدارة النفايات، ومن أجل تحقيق وفورات الحجم بما في ذلك التشارك في الموارد،
    16. At the 36th meeting, on 9 November, the representative of the Russian Federation, on behalf of Canada, New Zealand, the Russian Federation and Turkey, introduced a draft resolution entitled “Linkages and synergies among environmental and environment-related conventions” (A/C.2/54/L.22), which read: UN ١٦ - في الجلسة ٣٦ المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الاتحاد الروسي، باسم الاتحاد الروسي وتركيا وكندا ونيوزيلندا، مشروع قرار بعنوان " أوجه الترابط والتضافر فيما بين الاتفاقيات البيئية والمتصلة بالبيئة " )A/C.2/54/L.22( نصه كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus