Fourteen UNRWA schools operated as shelters for displaced Palestine refugees and Syrians. | UN | وثمة أربع عشرة مدرسة من مدارس الأونروا كانت بمثابة مآوي للاجئين الفلسطينيين والسوريين المشردين. |
A number of Israeli practices, including the settlement activities, which are illegal under international law, continue to constitute an obstacle to peace and a violation of the rights of the Palestinians and Syrians living under occupation. | UN | ولا يزال عدد من الممارسات الإسرائيلية، من بينها أنشطة الاستيطان التي يحظرها القانون الدولي، يشكّل عقبة في طريق السلام وانتهاكًا لحقوق الفلسطينيين والسوريين الذين يعيشون تحت الاحتلال. |
Palestinians and Syrians under occupation faced discrimination in access to water, and the separation wall further hindered access to natural resources. | UN | وإن الفلسطينيين والسوريين الذين يرزحون تحت نير الاحتلال يواجهون التمييز في الوصول إلى المياه، ويزيد جدار الفصل من إعاقة وصولهم إلى الموارد الطبيعية. |
The ESCWA report highlighted important aspects of the suffering of Palestinians and Syrians under Israeli occupation. | UN | وقد أبرز تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الجوانب الهامة لمعاناة الفلسطينيين والسوريين تحت نير الاحتلال الإسرائيلي. |
In addition, Palestinians and Syrians living under occupation continue to suffer from discrimination with respect to water allotment. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يزال الفلسطينيون والسوريون الذين يعيشون تحت الاحتلال يعانون من التمييز فيما يتعلق بتخصيص المياه. |
His delegation was also concerned about spending by the United Nations, but the Special Committee had been established in response to Israeli violations of the human rights of Palestinians and Syrians in the occupied territories. | UN | وأضاف أن وفده يهتم أيضا بنفقات الأمم المتحدة، ولكن اللجنة الخاصة قد أنشئت ردا على الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان للفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة. |
The complicated system of administrative measures introduced by the Israeli authorities affects all aspects of life of the Palestinians and Syrians in the occupied territories. | UN | ونظام التدابير الإدارية المعقَّد، الذي تأخذ به السلطات الإسرائيلية، يؤثر في جميع جوانب حياة الفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة. |
Furthermore, the international community must promote justice and international law in order to achieve peace in the region and enable Palestinians and Syrians in the occupied territories to exercise legitimate sovereignty over their natural resources. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب على المجتمع الدولي تعزيز العدالة والقانون الدولي بغية تحقيق السلام في المنطقة، وتمكين الفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة من ممارسة سيادتهم المشروعة على مواردهم الطبيعية. |
Arbitrary arrests of Palestinians and Syrians by Israel, the use of excessive force against them, the demolition of their homes, the strict restrictions on their movement, and the adoption of closure policies in the occupied Palestinian territories, had all impeded the Palestinians' access to health services, education, job markets and natural resources. | UN | وقال إن الاحتجاز التعسفي للفلسطينيين والسوريين من جانب إسرائيل والاستعمال المفرط للقوة ضدهم وهدم منازلهم وفرض قيود صارمة على حركتهم واعتماد سياسات الإغلاق في الأرض الفلسطينية المحتلة قد قيَّدت جميعها وصول الفلسطينيين إلى خدمات الصحة والتعليم والعمالة والأسواق والموارد الطبيعية. |
57. In her own region, Palestinians and Syrians continued to be displaced by settlements based on a racist ideology that aimed to alter the demographic makeup of the occupied territories. | UN | 57 - وأضافت أن الفلسطينيين والسوريين في منطقتها لا يزالون يشرّدون بسبب المستوطنات القائمة على أيديولوجية عنصرية تهدف إلى تغيير التركيبة الديمغرافية للأراضي المحتلة. |
97. Throughout the years of occupation, Israeli authorities have put in place a comprehensive and elaborate system of laws and regulations or administrative measures that affect all aspects of lives of the Palestinians and Syrians in the occupied territories. | UN | 97 - وعلى امتداد سنوات الاحتلال، وضعت السلطات الإسرائيلية نظاما شاملا ومحكما من القوانين والأنظمة أو من التدابير الإدارية التي تمس جميع جوانب الحياة لدى الفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة. |
Improvements in the report to reflect more accurately the suffering of the Palestinians and Syrians in the occupied lands would be desirable, and he hoped that the language would be improved in future, as in certain paragraphs it equated the killers with the victims and did not convey the impact of the Israeli aggression. | UN | وأضاف أنه سيكون من المستصوب إدخال تحسينات على التقرير حتى يعكس على نحو أكثر دقة معاناة الفلسطينيين والسوريين في الأراضي المحتلة، وأعرب عن أمله في تحسين صيغة التقرير في المستقبل حيث أنه في بعض الفقرات ساوى بين القتلة والضحايا ولم ينقل أثر العدوان الإسرائيلي. |
6. There was a need to address the economic, social and humanitarian plight of Palestinians and Syrians living under Israeli occupation. | UN | 6 - وأشار إلى أنه يلزم معالجة المحنة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية للفلسطينيين والسوريين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي. |
With our help, Israelis and Syrians need to act to return to the negotiation table, so as to fully implement resolutions 242 (1967) and 338 (1973) to realize peace in the region. | UN | وبمساعدة منا، يتعين على الإسرائيليين والسوريين أن يعملا من أجل العودة إلى مائدة المفاوضات بهدف التنفيذ الكامل للقرارين 242 (1967) و 338 (1973) سعيا إلى تحقيق السلام في المنطقة. |
During one peak period in August, 11,417 Palestinians and Syrians were accommodated in 25 UNRWA school buildings and supported by the Agency. | UN | وخلال فترة من فترات الذروة في آب/أغسطس، قامت الوكالة بإيواء ودعم 417 11 من الفلسطينيين والسوريين في 25 مبنى من المباني المدرسية للأونروا. |
However, Lebanese and Syrians continue to insist that Israel is still there. But they themselves support an organization such as Hezbollah, which is constantly looking for confrontations with Israel and is trying to involve the Beirut government in them. | UN | غير أن اللبنانيين والسوريين يواصلون إصرارهم على أن إسرائيل ما زالت موجودة هناك حتى الآن، بينما يدعمونهم هُم أنفسهم منظمة مثل " حزب الله " ، الذي يسعى دوما إلى الاصطدام بإسرائيل ويحاول جر حكومة بيروت إلى ذلك. |
In particular, in June 2011, the Israeli Government decided to build an illegal separation wall east of Majdal Shams in the occupied Syrian Golan, allegedly in order to prevent Palestinians and Syrians from crossing the ceasefire line and reaching occupied Majdal Shams. | UN | وبوجه خاص قررت الحكومة الإسرائيلية في حزيران/يونيه 2011 بناء جدار فاصل بصورة غير شرعية شرق بلدة مجدل شمس في الجولان السوري المحتل، تحت ذريعة منع الفلسطينيين والسوريين من عبور خط وقف إطلاق النار والوصول إلى بلدة مجدل شمس المحتلة. |
30. Palestinians and Syrians living under Israeli occupation did not have adequate access to water resources because of the occupying Power's discriminatory policies and because the construction of the separation wall had destroyed watercourses and irrigation systems. | UN | 30 - وقال إن الفلسطينيين والسوريين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي ليست لديهم فرص كافية للحصول على الموارد المائية بسبب السياسات التمييزية التي تمارسها قوات الاحتلال، ولأن بناء الجدار العازل أدى إلى تدمير المجاري المائية وشبكات الري. |
The Syrian Arab Republic also strongly condemned the decision of Israel in June 2011 to build a separation wall to the east of Majdal alShams in the occupied Syrian Golan, under the pretext that this would prevent Palestinians and Syrians from crossing the ceasefire line to access the occupied town of Majdal al-Shams. | UN | وأدانت الجمهورية العربية السورية بشدة قرار إسرائيل في حزيران/يونيه 2011 بناء جدار عازل إلى الشرق من بلدة مجدل شمس في الجولان السوري المحتل، بحجة أن ذلك سيمنع الفلسطينيين والسوريين من عبور خط وقف إطلاق النار للوصول إلى بلدة مجدل شمس المحتلة. |
With extraordinary courage Tunisians, Egyptians, Libyans, Yemenis and Syrians have braved oppression to demand their rights. | UN | وبشجاعة غير عادية تصدى التونسيون والمصريون والليبيون واليمنيون والسوريون للقمع، مطالبين بحقوقهم. |
74. As long as the Israeli occupation continued, the Palestinian people and Syrians in the occupied Syrian Golan would suffer. | UN | 74 - ومادام الاحتلال الإسرائيلي مستمرا، سيعاني الشعب الفلسطيني والسوريون في الجولان السوري المحتل. |