"and taxes on" - Traduction Anglais en Arabe

    • والضرائب على
        
    • والضرائب المفروضة على
        
    • وضرائب على
        
    • وفرض الرسوم على
        
    • وفرض ضرائب على
        
    The shortfall is largely a result the lower than expected fees from fishing licences and taxes on cashew exports. UN ويعزى الانخفاض أساسا إلى تدني الرسوم المحصلة من رخص صيد الأسماك والضرائب على صادرات الكاجو.
    Innovative sources of funding like global environmental taxes and taxes on currency flows and international finance facilities need to be seriously considered. UN ومن الضروري النظر بجدية في ابتكار مصادر للتمويل، من قبيل الضرائب البيئية العالمية والضرائب على تدفق العملات ومرافق التمويل الدولية.
    The two countries cooperated in formulating and concluding regulations on using seaports, transit ways, fees and taxes on stocking, loading and shipping. UN ويتعاون البلدان في صوغ وسن قوانين تتعلق باستخدام الموانئ، وطرق المرور العابر، والرسوم والضرائب على الخزن والشحن والنقل البحري.
    In 2008, royalties and taxes on business profits amounted to US$ 128 million. UN وفي عام 2008 وصلت عائدات الإتاوات والضرائب المفروضة على أرباح الشركات إلى 128 مليون دولار.
    Export restrictions and taxes on energy and raw materials have long been used to promote diversification, value addition and downstream processing. UN ويشار إلى أنه تم اللجوء إلى القيود على الصادرات والضرائب المفروضة على الطاقة والمواد الخام منذ مدة طويلة لتشجيع تنويع الاقتصاد وتوليد قيمة مضافة وتشجيع عمليات التصنيع اللاحقة في سلسلة الإنتاج.
    In this regard, the study notes that funding options currently used in Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 include municipal taxes and taxes on new equipment. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الدراسة أنّ خيارات التمويل المستخدمة حالياً في الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تنطوي على فرض ضرائب بلدية وضرائب على المعدات الجديدة.
    " 12. It was also suggested that innovative sources of financing, such as environmental taxes and taxes on currency transactions, be seriously considered, particularly in support of global public goods. UN " 12 - واقتُرح أيضا النظر بجدية في إمكانية إيجاد مصادر جديدة للتمويل، مثل الرسوم البيئية وفرض الرسوم على عمليات صرف العملات، وخصوصا في دعم المنافع العامة العالمية.
    But we also need more financing for development, mobilized by, for example, fighting tax evasion and avoidance; fighting tax havens; and making greater use of innovative financing instruments, emissions trading, " debt2health swaps " and taxes on stock market transactions. UN ولكننا بحاجة أيضا إلى مزيد من التمويل للتنمية وهو يمكن حشده، على سبيل المثال، عن طريق مكافحة التهرب من دفع الضرائب وتجنبها ومكافحة الملاذات الضريبية واستخدام أدوات التمويل المبتكرة بقدر أكبر وتجارة الانبعاثات و " اتفاقات المقايضة في إطار مبادرة تحويل الديون إلى نفقات للأغراض الصحية " وفرض ضرائب على التعاملات في أسواق الأسهم.
    In the United Arab Emirates, among the new measures introduced in 1994 were increased fees and taxes on various services, including visa applications, airport taxes and fees on rental properties. UN وفي اﻹمارات العربية المتحدة كانت زيادة الرسوم والضرائب على مختلف الخدمات، بما في ذلك طلبات التأشيرات وضريبة المطار وإيجار الممتلكات من بين التدابير الجديدة التي أدخلت في عام ١٩٩٤.
    Further progress was required with regard to the implementation of proposals such as special drawing rights and taxes on financial speculation and carbon emissions. UN وما يزال تحقيق مزيد من التقدّم مطلوباً فيما يتعلّق بتنفيذ مقترحات مثل حقوق السحب الخاصة والضرائب على المضاربات المالية وانبعاثات الكربون.
    In this respect, the Government has undertaken a series of measures to stem the effects of the present crisis through, inter alia, a temporary suspension of import duties and taxes on basic foodstuffs, such as rice, wheat flour, oil and milk, as well as subsidizing gas, hydrocarbons and agricultural inputs. UN وفي هذا الصدد اعتمدت الحكومة سلسلة من التدابير الرامية إلى استئصال آثار الأزمة الحالية بجملة أمور منها تعليق مؤقت للرسوم والضرائب على الواردات من المواد الغذائية الأساسية مثل الرز وطحين القمح والزيت والحليب، فضلا عن تقديم إعانات للغاز والمحروقات والمدخلات الزراعية.
    In addition, these organizations have recommended accounting principles for matters that apply to enterprises in all economic sectors, for example accounting for retirement benefit costs, leases, and taxes on income, and these should also be taken into consideration. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت هذه الهيئات توصيات بشأن مبادئ المحاسبة المتعلقة ببعض المسائل التي تنطبق على المؤسسات في جميع القطاعات الاقتصادية، مثل المحاسبة المتعلقة بتكاليف المعاشات، واﻹيجارات، والضرائب على الدخل، وينبغي أن تُؤخذ هذه التوصيات أيضاً في الاعتبار.
    The proliferation of charges and taxes on international aviation should be minimized (ICAO, MISC.6/Add.2); UN `4` يجب تقليل تكاثر الأعباء والضرائب على الطيران الدولي إلى أدنى حد (منظمة الطيران المدني الدولي، Misc.6/Add.2)؛
    The major revenue growth areas continued to be in tourism-related taxes and taxes on international trade and transactions. UN وما زالت مجالات النمو الهامة في اﻹيرادات توجد في الضرائب المتصلة بالسياحة، والضرائب المفروضة على التجارة والمعاملات الدولية.
    Although some of these innovations look promising, their feasibility is also subject to various factors, including current rates of royalties and taxes on forest products and services, size of forest resources and status of forest-based industries. UN ورغم أن بعض هــذه المبتكرات يبدو مبشرا بالخير، فإن جدواها خاضعة أيضا لعوامل شتى منها المعدلات الراهنة للعوائد والضرائب المفروضة على المنتجات والخدمات الحرجية، وحجم الموارد الحرجية وحالة الصناعات القائمة على الغابات.
    Several references were made to changes in legislation in important mining economies, often aimed at raising royalties and taxes on resource extraction, renegotiating contracts with TNCs, or increasing State ownership. UN وقد وردت عدة إشارات إلى التغييرات في التشريعات في اقتصادات التعدين الهامة، وهي تشريعات كان الهدف منها في أحيان كثيرة زيادة الإتاوات والضرائب المفروضة على استخراج الموارد، وإعادة التفاوض على العقود مع الشركات عبر الوطنية، أو زيادة ملكية الدولة.
    In fact, greater attention needs to be given to the use of economic instruments, such as pollution charges and taxes on fertilizers and pesticides, to control the discharge of industrial effluents and non-point sources of pollution in agriculture. UN وفي الواقع يلزم إيلاء مزيد من العناية لاستخدام الأدوات الاقتصادية، مثل رسوم التلوث والضرائب المفروضة على الأسمدة والمبيدات، لمكافحة تصريف النفايات السائلة من الصناعة والمصادر غير المحددة للتلوث في الزراعة.
    There is no income tax, and customs duties account for about 35 per cent of government revenues; other significant revenue sources are company fees, land and stamp taxes, employment tax, a hospital levy, vehicle licence fees and taxes on hotel occupancy, passenger departures and cigarette sales. UN ولا توجد في برمودا ضريبة للدخل، بينما تمثل الرسوم الجمركية حوالي ٣٥ في المائة من اﻹيرادات الحكومية؛ وتتمثل مصادر الدخل المهمة اﻷخرى في رسوم الشركات، وضرائب اﻷراضي، والدمغة، وضريبة العمل، ورسوم المستشفيات، ورسوم ترخيص السيارات، والضرائب المفروضة على نزلاء الفنادق، ورسوم المغادرة، وضريبة السجائر.
    Charges and taxes on enterprises for discharges of inadequately treated wastes should also be considered, taking into account the potential biodiversity losses resulting from such practices; UN كما ينبغي النظر في فرض رسوم وضرائب على المؤسسات التجارية التي تخلف فضلات سيئة المعالجة، مع مراعاة الخسائر الممكنة في التنوع البيولوجي من جراء هذه الممارسات؛
    Charges and taxes on enterprises for discharges of inadequately treated wastes, taking into account the potential biodiversity losses resulting from such practices, could also be considered; UN كما ينبغي النظر في فرض رسوم وضرائب على المؤسسات التجارية التي تخلف فضلات سيئة المعالجة، مع مراعاة الخسائر الممكنة في التنوع البيولوجي من جراء هذه الممارسات؛
    12. It was also suggested that innovative sources of financing, such as environmental taxes and taxes on currency transactions, be seriously considered, particularly in support of global public goods. UN 12 - واقتُرح أيضا النظر بجدية في إمكانية إيجاد مصادر جديدة للتمويل، مثل الرسوم البيئية وفرض الرسوم على عمليات صرف العملات، وخصوصا في دعم المنافع العامة العالمية.
    Many developing countries are increasingly focusing on implementing levies on natural resource extraction, including charges on forest resources, license-based fees for fisheries and taxes on extracting mineral and petroleum resources. Several developing countries have also used taxes successfully to raise revenue and cut down on industrial pollution. UN وقد أخذت بلدان نامية كثيرة تركّز بقدر متزايد على تنفيذ تدابير جباية الضرائب على استخراج الموارد الطبيعية، بما في ذلك تقاضي رسوم على موارد الأحراج، ورسوم على الرُّخص التي تُمنح بشأن مصائد الأسماك وفرض ضرائب على استخلاص الموارد المعدنية والبترولية.() واستخدمت عدة بلدان نامية الضرائب أيضاً بطريقة ناجحة لزيادة الإيرادات والحدّ من التلوّث الصناعي.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus