"and technical advice on" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمشورة التقنية بشأن
        
    • وتقديم المشورة التقنية بشأن
        
    • وإسداء المشورة الفنية بشأن
        
    • والمشورة التقنية عن
        
    • والمشورة التقنية في
        
    • والمشورة التقنية فيما يتعلق
        
    • ومشورة تقنية
        
    They would provide support and technical advice on a regulatory framework and on the interpretation and application of substantive laws and procedures. UN وسيقدم هؤلاء الأخصائيون الدعم والمشورة التقنية بشأن وضع إطار تنظيمي وتفسير القوانين والإجراءات الموضوعية وتطبيقها.
    The Entity provides substantive expertise and technical advice on the thematic priorities covered in its strategic plan, and in accordance with government requests. UN وتقدم الهيئة الخبرة الفنية والمشورة التقنية بشأن الأولويات المواضيعية الواردة في خطتها الاستراتيجية وحسب طلبات الحكومات.
    The LEG provided guidance and technical advice on matters related to NAPA preparation, revision and implementation. UN وقدم فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً التوجيه والمشورة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف ومراجعتها وتنفيذها.
    The committee serves as a standing technical body for consultation, exchange of information and technical advice on matters relating to the various types of sanctions imposed by the Security Council. UN وتعمل هذه اللجنة أيضا كهيئة استشارية دائمة لتبادل المعلومات وتقديم المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة بشتى أنواع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    5 visits to peacekeeping operations and 4 training/workshop sessions for personnel in Conduct and Discipline Units, including one Chief of Conduct and Discipline Unit workshop, to provide updates and technical advice on conduct and discipline issues UN القيام بـ 5 زيارات إلى عمليات حفظ السلام وتنظيم 4 حلقات عمل لأفراد وحدات السلوك والانضباط من أجل إطلاعهم على آخر المستجدات وإسداء المشورة الفنية بشأن قضايا السلوك والانضباط
    Providing training and technical advice on organic farming practices through agricultural extension services and developing information networks among farmers; UN :: توفير التدريب والمشورة التقنية عن ممارسات الزراعة العضوية من خلال خدمات الإرشاد الزراعي وتطوير شبكات المعلومات فيما بين المزارعين؛
    For example, the offers of assistance and technical advice on national implementation mechanisms have continued and activity in the area of codes of conduct for scientists is also continuing in various fora in a number of States Parties. UN وقد استمرت، على سبيل المثال، العروض المقدمة لتوفير المساعدة والمشورة التقنية في مجال آليات التنفيذ الوطنية، وكذلك استمرت الأنشطة المضطلع بها في مجال مدونات قواعد السلوك المخصصة للعلماء في محافل شتى موجودة في عدد من البلدان.
    The LEG provided guidance and technical advice on matters such as implementation strategies. UN وقدم فريق الخبراء الاستشاري التوجيه والمشورة التقنية فيما يتعلق بمسائل من قبيل استراتيجيات التنفيذ.
    The committee serves as a standing technical body for consultation, exchange of information and technical advice on matters relating to the various types of sanctions imposed by the Security Council. UN وتعمل الهيئة كجهاز تقني دائم للتشاور وتبادل المعلومات والمشورة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بمختلف أنواع الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    Information and technical advice on the Australian legislative framework and penalty system for illegal, unreported and unregulated fishing offences were provided to neighbouring developing States. UN وقد قدمت للدول النامية المجاورة المعلومات والمشورة التقنية بشأن الإطار التشريعي ونظام العقوبات الاستراليين المتعلقين بالمخالفات المتصلة بصيد السمك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    The LEG provided guidance and technical advice on matters related to NAPA preparation, revision and implementation. UN وقدم فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً التوجيه والمشورة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية الخاصة بالتكيف ومراجعتها وتنفيذها.
    Working closely with the Standing Police Capacity, the Officer will provide both strategic planning and technical advice on judicial and prosecutorial capacity, roles and functions and their relationship to policing and customary justice mechanisms. UN وفي إطار العمل بشكل وثيق مع قدرة الشرطة الدائمة، سيقدم هذا الموظف التخطيط الاستراتيجي والمشورة التقنية بشأن قدرة القضاء والنيابة العامة وأدوارهما ووظائفهما وعلاقتهما بآليات الشرطة والقضاء العرفي.
    During the reporting period 18 LDCs submitted their draft NAPAs to the LEG for guidance and technical advice on matters such as implementation strategies. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير قدم 18 بلداً من أقل البلدان نمواً مشاريعها لبرامج العمل الوطنية للتكيف إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً طلباً للإرشاد والمشورة التقنية بشأن مسائل من قبيل استراتيجيات التنفيذ.
    (d) Field missions to provide immediate assessment and technical advice on the consequences of a specific event. UN (د) بعثات ميدانية لتوفير التقييم المباشر والمشورة التقنية بشأن عواقب حدث محدد.
    76. Analysis of existing approaches and technical advice on tools and instruments, as noted by some, could be supplemented by establishing demonstration activities, such as pilot projects on public - private partnership models for integrated risk management approaches and climate insurance, in selected countries in order to facilitate implementation. UN 76- يمكن لتحليلات النهج الموجودة والمشورة التقنية بشأن الأدوات والصكوك، كما ذكر البعض، أن يستكمل بالقيام في بلدان مختارة بأنشطة البيان العَمَلي، مثل تنفيذ مشاريع تجريبية لنماذج الشراكة بين القطاعين العام والخاص تتعلق بالنهج المتكاملة لإدارة المخاطر والتأمين في مجال المناخ، وذلك بهدف تيسير التنفيذ.
    (i) Capacity development and advisory services in infrastructure, including strengthening public works and roads authorities, building codes, technical and design specification, and technical advice on specifications, construction, maintenance, rehabilitation and operations. UN ' 1` تنمية القدرات وتقديم الخدمات الاستشارية في مجال الهياكل الأساسية، بما في ذلك تقوية دعائم هيئات الأشغال العامة والطرق، وقوانين البناء، والمواصفات التقنية والتصميمية، والمشورة التقنية بشأن المواصفات، والتشييد، والصيانة والترميم والعمليات.
    UNODC contributed substantively to over a dozen national, regional and international anti-corruption workshops and conferences, raising the profile of the Convention against Corruption and providing policy guidance and technical advice on its implementation. UN 80- وقد ساهم المكتب مساهمة كبيرة في أكثر من اثنتي عشرة حلقة عمل ومؤتمرا على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن مكافحة الفساد عُقدت لإبراز صورة اتفاقية مكافحة الفساد وتوفير التوجيه السياساتي والمشورة التقنية بشأن تنفيذها.
    This Committee, a standing consultative body which exchanges information and technical advice on issues relating to the different kinds of sanctions imposed by the Security Council, comprises the: UN وقد تشكلت هذه اللجنة كهيئة دائمة للتشاور وتبادل المعلومات وتقديم المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة بمختلف أنواع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن، هي تتألف من الجهات التالية:
    (iii) Fact-finding missions: field fact-finding missions, jointly with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to developing countries and countries with economies in transition to provide immediate assessment and technical advice on environmental emergencies (4); UN ' 3` بعثات تقصي الحقائق: بعثات ميدانية لتقصي الحقائق تنفذ بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، ويتم إيفادها إلى بلدان نامية وأخرى تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لإجراء التقييم الفوري وتقديم المشورة التقنية بشأن الطوارئ البيئية (4)؛
    5 visits to peacekeeping operations and 4 training/workshop sessions for personnel in Conduct and Discipline Teams, including 1 Chief of Conduct and Discipline Unit workshop, to provide updates and technical advice on conduct and discipline issues UN القيام بـ 5 زيارات لعمليات حفظ السلام وتنظيم 4 دورات تدريبية/حلقات عمل لأفراد أفرقة السلوك والانضباط، بما في ذلك حلقة عمل رئيسية لوحدة السلوك والانضباط، من أجل عرض آخر المستجدات وإسداء المشورة الفنية بشأن قضايا السلوك والانضباط
    Providing training and technical advice on organic farming practices through agricultural extension services and developing information networks among farmers; UN :: توفير التدريب والمشورة التقنية عن ممارسات الزراعة العضوية من خلال خدمات الإرشاد الزراعي وتطوير شبكات المعلومات فيما بين المزارعين؛
    71. UNIDO’s projects on the linkage of agriculture and industry covered the leather and footwear industry (in Botswana, Ethiopia, Kenya, Malawi, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia, Zimbabwe), traditional textiles for West Africa (Guinea, Mali), improved quality in fish processing (Mauritania), and technical advice on the coordination of the forestry master plan (Ghana). UN ١٧ - وشملت مشاريع اليونيدو المتعلقة بالروابط بين الزراعة والصناعة صناعة الجلد واﻷحذية )في اثيوبيا، وأوغندا، وبوتسوانا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا، وزمبابوي، وكينيا، وملاوي(، والمنسوجات التقليدية في غرب أفريقيا )غينيا ومالي( وتحسين نوعية تجهيز السمك )موريتانيا(، والمشورة التقنية في مجال تنسيق خطة الحراجة الرئيسية )غانا(.
    UNODC substantively contributed to over a dozen national, regional and international anti-corruption workshops and conferences, raising the profile of the Convention against Corruption and providing policy guidance and technical advice on implementation of the Convention. UN 74- أسهم المكتب إسهاما كبيرا في أكثر من اثنتي عشرة حلقة عمل ومؤتمرا على المستوى الوطني والإقليمي والدولي عُقدت لزيادة إبراز اتفاقية مكافحة الفساد وتقديم التوجيه السياساتي والمشورة التقنية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    UNODC contributed substantively to a number of national, regional and international anti-corruption workshops and conferences, raising the profile of the Convention and providing policy guidance and technical advice on its implementation. UN 74- أسهم المكتب إسهاما كبيرا في عدد من حلقات العمل والمؤتمرات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الفساد، عزز فيها مكانة الاتفاقية وقدم إرشادات سياساتية ومشورة تقنية بشأن تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus