"and technical assistance in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمساعدة التقنية في مجال
        
    • وتقديم المساعدة التقنية في
        
    • والمساعدة التقنية على
        
    • ومساعدة تقنية في مجال
        
    • والمساعدة التقنية الذي تضطلع به في
        
    • والمساعدة التقنية في ميدان
        
    Furthermore, Morocco was aware of the vital need to strengthen international cooperation and technical assistance in the prevention of terrorism. UN يضاف إلى ذلك أن المغرب يدرك الحاجة الحيوية إلى تقوية التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب.
    More should be done to satisfy the requests of countries for training and technical assistance in the regulation of international trade. UN وينبغي بذل المزيد من الجهد لتلبية طلبات البلدان بشأن التدريب والمساعدة التقنية في مجال تنظيم التجارة الدولية.
    Veolia Environment is a large private sector firm providing advisory services and technical assistance in the field of the environment and basic services. UN وفييوليا إنفارينمنت هي شركة خاصة كبيرة تُقدّم خدمات الاستشارة والمساعدة التقنية في مجال البيئة والخدمات الأساسية.
    Review of capacity-building and technical assistance in the area of competition law and policy UN استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    Funding provided to Nepal by the Fund encouraged further donor support for the cantonment and demobilization of child soldiers, transitional justice and technical assistance in the area of human rights. UN وشجع التمويل الذي قدمه الصندوق إلى نيبال الجهات المانحة على توفير مزيد من الدعم لتجميع وتسريح الجنود الأطفال، والعدالة الانتقالية، وتقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur recommends that development cooperation be furthered, keeping in mind the strategic importance of the promotion of economic, social and cultural rights in preventing terrorism and the need to avoid undermining that potential by shifting resources from such programming to shortterm capacity-building and technical assistance in the field of counter-terrorism; UN ويوصي المقرر الخاص بمواصلة تعزيز التعاون الإنمائي مع مراعاة الأهمية الاقتصادية لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مكافحة الإرهاب، والحاجة إلى تلافي تقويض تلك الإمكانات عن طريق نقل الموارد من تلك البرمجة إلى بناء القدرات والمساعدة التقنية على المدى القصير في ميدان مكافحة الإرهاب؛
    (ii) Positive assessment by beneficiary Governments on the relevance and usefulness of policy advice and technical assistance in the area of investment UN ' 2` تقييم الحكومات المستفيدة لمدى أهمية وفائدة ما تتلقاه من مشورة سياسية ومساعدة تقنية في مجال الاستثمار
    Veolia Environment is a large private sector firm providing advisory services and technical assistance in the field of the environment and basic services. UN وفييوليا إنفارينمنت هي شركة خاصة كبيرة تُقدّم خدمات الاستشارة والمساعدة التقنية في مجال البيئة والخدمات الأساسية.
    The Mission also provides advice and technical assistance in the area of good governance and the rule of law. UN كما تقدم هذه البعثة المشورة والمساعدة التقنية في مجال الحكم السليم وسيادة القانون.
    Having been through a democratic transition process itself after regaining independence, Latvia currently provided expertise and technical assistance in the field of justice, contributed to institution building and supported legislative reforms in other countries. UN وأوضح أن لاتفيا، وقد مرت هي ذاتها بعملية انتقال ديمقراطي بعد استعادة استقلالها، توفر الآن الخبرة والمساعدة التقنية في مجال العدالة، وتسهم في بناء المؤسسات ودعم الإصلاحات التشريعية في بلدان أخرى.
    GUIDELINES FOR COOPERATION and technical assistance in the FIELD OF URBAN CRIME PREVENTION UN مبادئ توجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة في المدن
    Annex: Terms of Reference for the evaluation of the Country Programme of Advisory Services and technical assistance in the Field of Human Rights: Romania. UN مرفق: الصلاحيات الخاصة بتقييم البرنامج القطري للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان: رومانيا.
    3. Further invites the Ninth Congress to take into account the proposed guidelines for cooperation and technical assistance in the field of urban crime prevention annexed to [draft resolution IX]; UN ٣ ـ يدعو كذلك المؤتمر التاسع الى أن يأخذ بعين الاعتبار المبادئ التوجيهية المقترحة للتعاون والمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة في المدن، المرفقة ]بمشروع القرار التاسع[؛
    3. Further invites the Ninth Congress to take into account the proposed guidelines for cooperation and technical assistance in the field of urban crime prevention annexed to its resolution 1994/20 of 25 July 1994; UN ٣ ـ يدعو كذلك المؤتمر التاسع الى أن يأخذ بعين الاعتبار المبادئ التوجيهية المقترحة للتعاون والمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة في المدن، المرفقة بقراره ١٩٩٤/٢٠ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    It is also expected to finalize at its next session draft guidelines for cooperation and technical assistance in the field of urban crime prevention. G. The law relating to environment UN ويتوقع أن تقوم اللجنة أيضا في دورتها المقبلة بوضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية للتعاون وتقديم المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة في المراكز الحضرية.
    CARICOM continued to support the work of the United Nations in strengthening the rule of law by providing capacity-building and technical assistance in the area of international law, especially to developing countries. UN وأضافت أن الجماعة الكاريبية تواصل دعم العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال تعزيز سيادة القانون عن طريق بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال القانون الدولي، ولا سيما للبلدان النامية.
    Agricultural productivity has improved through the use of good practices, agricultural planning charts, improved quality of seeds and technical assistance in the field. UN وقد تحسن الإنتاج الزراعي بتنفيذ الممارسات الجيدة، وأسلوب البطاقات التكنولوجية، واستخدام البذور المحسَّنة، وتقديم المساعدة التقنية في الحقول.
    (b) To promote, facilitate and support international cooperation and technical assistance in the prevention of and fight against corruption, including the return of the proceeds of corruption [to their countries of origin] [to their original sources]; UN (ب) ترويج وتيسير ودعم التعاون الدولي والمساعدة التقنية على منع ومكافحة الفساد، بما في ذلك ارجاع عائدات الفساد() [إلى بلدانها الأصلية] [إلى مصادرها الأصلية]()؛
    8. Attaches special importance to the assistance from the Food and Agriculture Organization of the United Nations to developing countries on policy transformation and technical assistance in the light of the Final Act of the Uruguay Round and in the context of the Uruguay Round decision on measures concerning the possible negative effects of the reform programme on least developed and net food-importing developing countries; UN ٨ - تعلق أهمية خاصة على المساعدة التي تقدمها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى البلدان النامية في مجال تحول السياسات والمساعدة التقنية على ضوء الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي وفي سياق قرار جولة أوروغواي بشأن التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج اﻹصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية؛
    Most organizations lack the human and financial resources at their headquarters to provide adequate guidance and technical assistance in the implementation of business continuity to their field offices. UN وتفتقر معظم المنظمات إلى الموارد البشرية والمالية في مقارها مما يمكّنها من تقديم ما يلائم من إرشادات ومساعدة تقنية في مجال تنفيذ أنشطة استمرارية تصريف الأعمال لمكاتبها الميدانية.
    B. Technical assistance for the establishment and strengthening of national institutions, including through the field presence and the programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights of the Office of the High Commissioner for Human Rights UN باء - المساعدة التقنية المقدمة ﻹنشاء المؤسسات الوطنية وتعزيزها بما في ذلك من خلال وجود المفوضية في الميدان وبرنامــج الخدمــات الاستشارية والمساعدة التقنية الذي تضطلع به في ميدان حقوق اﻹنسان
    Voluntary Fund for Advisory Services and technical assistance in the Field of Human Rights UN صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus