"and technical assistance of the centre for" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمساعدة التقنية التابع لمركز
        
    • والمساعدة التقنية في مركز
        
    • ومساعدة تقنية من مركز
        
    They are grouped according to the components of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وهي مصنفة حسب مكونات برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    Activities developed by the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN أنشطة يعدها برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    The brief description of the relevant existing capacities for and approaches to human rights education, particularly with regard to the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights and the World Public Information Campaign for Human Rights, is intended further to guide that process. UN والغرض من وراء الوصف المقتضب للطاقات القائمة ذات الصلة بموضوع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والنهج اللازمة لمعالجته، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان والحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، هو توفير مزيد من التوجيه لتلك العملية.
    In this regard, as well as with respect to the emphasis in their police training, the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights is ready to assist in the educational and re-educational mission. UN وفي هذا الصدد، وكذلك فيما يتعلق بالتركيز على تدريب الشرطة، فإن برامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مركز حقوق اﻹنسان، مستعدة لتقديم المساعدة في مهمة التأهيل وإعادة التأهيل.
    36. In response to the latest reminder, the Government of Uganda, by a note verbale dated 15 February 1994, had stated that it would appreciate receiving the advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights in preparing the reports as soon as it would get details about the form of assistance and what the Government was expected to do. UN ٣٦ - وردا على الرسالة التذكارية اﻷخيرة، ذكرت حكومة أوغندا في مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، أنه سيكون من دواعي التقدير الحصول على خدمات استشارية ومساعدة تقنية من مركز حقوق الانسان ﻹعداد التقارير بمجرد أن تحصل على تفاصيل حول شكل المساعدة والمتوقع أن تقوم به الحكومة في هذا الشأن.
    In recognition of this, the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights offers support to States seeking to strengthen these elements. UN وتسليما بذلك، يوفر برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان الدعم اللازم للبلدان الساعية إلى تعزيز هذه العناصر.
    Recognizing the decisive role of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights in the promotion of human rights in general and children's rights in particular, UN إذ تقر بالدور الحاسم الذي يؤديه برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق الانسان في تعزيز حقوق الانسان بوجه عام وحقوق اﻷطفال بوجه خاص،
    Technical advice and assistance in this regard could be sought from the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN ويمكن التماس المشورة والمساعدة التقنية في هذا الصدد من برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    In this respect, the Committee draws the attention of the State party to the availability of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى وجود برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    It also decided to remind States parties of the activities developed within the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights and the assistance it could provide in the preparation of reports under human rights treaties. UN وقررت أيضا تذكير الدول اﻷطراف باﻷنشطة المضطلع بها في نطاق برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، وبالمساعدات التي يمكن أن يقدمها في إعداد التقارير في إطار معاهدات حقوق اﻹنسان.
    In that spirit, the Committee's concluding observations had often encouraged the organization of information and education campaigns on the rights of the child to strengthen the prevention of crimes committed against children, as well as of training courses in cooperation with the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وبهذه الروح، اتجهت ملاحظات اللجنة الختامية في الغالب الى تشجيع تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية بشأن حقوق الطفل لتعزيز عملية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال، بالاضافة الى عقد دورات تدريبية بالتعاون مع برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    The Committee encourages the Government of Indonesia to complete the review of child-related laws so as to ensure their conformity with the provisions of the Convention and, in that regard, draws attention once again to the activities developed by the Programme of Advisory Services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN ٢١٧ - تشجع اللجنة حكومة إندونيسيا على استكمال استعراض القوانين المتعلقة باﻷطفال لتحقيق اتساقها مع أحكام الاتفاقية؛ وبهذا الصدد، تلفت اللجنة الانتباه، مرة أخرى، إلى اﻷنشطة التي وضعها لبرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق الانسان.
    The Committee is aware that the State party is in the process of reviewing its legislation relating to child abuse, child labour and juvenile justice and, in that regard, draws the attention of the State party to the activities developed by the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN ٦٤١ - وتدرك اللجنة أن الدولة الطرف بصدد اجراء استعراض لتشريعاتها فيما يتعلق بإساءة معاملة الطفل، وعمل الطفل، وقضاء اﻷحداث. وفي هذا الصدد، توجه انتباه الدولة الطرف إلى اﻷنشطة التي طورت في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    It may be recalled that the Commission on Human Rights, in its resolution 1993/24, called upon the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights to make available expert assistance, inter alia, in the area of conflict resolution involving minorities. UN وتجدر اﻹشارة الى أن لجنة حقوق اﻹنسان دعت برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٣/٢٤ الى تقديم مساعدة من الخبراء في مجالات شتى منها مجال حل النزاعات التي تشمل أقليات.
    4. Calls upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, as part of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights, qualified expertise on minority issues including the prevention and resolution of disputes to assist in existing or potential situations involving minorities; UN ٤- تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية وكجزء من برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، الخبرة الفنية المؤهلة بشأن قضايا اﻷقليات، بما في ذلك منع وحل المنازعات للمساعدة في الحالات القائمة أو المحتمل نشوؤها فيما يتعلق باﻷقليات؛
    9. An important development in the elaboration of teaching and educational materials is the established Professional Training Series, designed primarily to provide support to the project activities of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights, as well as to assist other organizations involved in human rights education for professional groups. UN ٩ - ثمة تطور هام في إعداد المواد التعليمية والتربوية يتمثل في " سلسلة التدريب المهني " التي تهدف أساسا الى توفير الدعم ﻷنشطة مشاريع برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق الانسان، فضلا عن مساعدة سائر المنظمات العاملة في مجال تدريس حقوق الانسان للمجموعات المهنية.
    It called upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, as part of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights, qualified expertise on minority issues, human rights, dispute management, resolution and prevention, and to assist in existing or potential situations involving minorities. UN كما طلبت إلى اﻷمين العام، أن يتيح، بناء على طلب الحكومات المعنية وكجزء من برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق الانسان، الخبرة الفنية المؤهلة بشأن قضايا اﻷقليات، وحقوق الانسان وادارة المنازعات وحلها ومنع نشوبها، وأن يقدم المساعدة في الحالات القائمة أو المحتملة التي تتصل باﻷقليات.
    8. Calls upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, as part of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights, qualified expertise on minority issues, human rights, and dispute management, resolution and prevention, and to assist in existing or potential situations involving minorities; UN ٨ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح، بناء على طلب الحكومات المعنية وكجزء من برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان، الخبرة الفنية المؤهلة بشأن قضايا اﻷقليات، وحقوق اﻹنسان، وإدارة المنازعات وحلها ومنع نشوبها، وأن يقدم المساعدة في الحالات القائمة أو المحتملة التي تنطوي على أقليات؛
    In his report on the work of the Organization, the Secretary-General had called for better synergy between the work of the treaty bodies and the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وكان اﻷمين العام قد دعا، في تقريره عن أعمال المنظمة، إلى تفاعل أفضل بين أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وبرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مركز حقوق الانسان.
    In his report on the work of the Organization, the Secretary-General had called for better synergy between the work of the treaty bodies and the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights. UN وكان اﻷمين العام قد دعا، في تقريره عن أعمال المنظمة، إلى تفاعل أفضل بين أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وبرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مركز حقوق الانسان.
    In early 1994, her Government had accordingly requested advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights and welcomed the positive response to that request, as indicated in the report of the Committee against Torture (A/49/44). UN ولذلك طلبت الحكومة في بداية عام ١٩٩٤، خدمات استشارية ومساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان. وهي قد رحبت بالرد اﻹيجابي على طلبها كما يتضح من الفقرة ٣٧ من تقرير لجنة مناهضة التعذيب (A/49/44).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus