"and technical assistance to support" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمساعدة التقنية لدعم
        
    • وتقديم المساعدة التقنية لدعم
        
    • والمساعدة التقنية دعما
        
    Supporting human resources development, technical training and technical assistance to support proper conservation and management UN تعزيز تنمية قدرات الموارد البشرية، والتدريب التقني والمساعدة التقنية لدعم الحفظ والإدارة السليمين
    6. Galvanize attention and sustained levels of financial resources and technical assistance to support the implementation of the present Framework. UN 6 - حشد الاهتمام والدعوة إلى تحقيق مستويات مستدامة من الموارد المالية والمساعدة التقنية لدعم تنفيذ هذا الإطار.
    To date, the Bank has provided considerable resources and technical assistance to support the efforts of its regional member countries. UN وقد قدم المصرف حتى هذا اليوم الموارد الهامة والمساعدة التقنية لدعم جهود البلدان من أعضائه الإقليميين.
    Many delegations called on the secretariat to further advance relevant policy analysis and technical assistance to support developing countries in building regional value chains. UN ودعت وفود عديدة الأمانة إلى مواصلة تعزيز عملها ذي الصلة في مجال تحليل السياسات وتقديم المساعدة التقنية لدعم البلدان النامية في بناء سلاسل قيمة إقليمية.
    10. Recalls UNMIS mandate to provide guidance and technical assistance to support the preparations for the conduct of elections and referenda provided for by the Comprehensive Peace Agreement and urges UNMIS to continue its efforts in this regard, including by providing technical and logistical support to the national census, and in coordination with the Government of National Unity and with other relevant United Nations offices; UN 10 - يشير إلى ولاية البعثة المتعلقة بتوفير الإرشاد والمساعدة التقنية دعما لأعمال التحضير لإجراء الانتخابات والاستفتاءات المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل، ويحث البعثة على مواصلة جهودها في هذا الصدد، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي لتعداد السكان الوطني، وبالتنسيق مع حكومة الوحدة الوطنية ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛
    External partners implement coordinated programmes providing resources and technical assistance to support judicial and corrections reform UN :: تنفيذ الشركاء الخارجيين برامج منسقة لتوفير الموارد والمساعدة التقنية لدعم الإصلاح القضائي والمؤسسات الإصلاحية
    Participants commented that United Nations agencies should provide advice and technical assistance to support local, regional and national implementation of the Declaration. UN وكان من رأي المشاركين أن وكالات الأمم المتحدة ينبغي أن تسدي المشورة والمساعدة التقنية لدعم تنفيذ الإعلان على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية.
    The Small Business Development Agency and the Social Development Fund provided loans and technical assistance to support income-generating activities. UN وقدمت وكالة تنمية الأعمال التجارية الصغيرة وصندوق التنمية الاجتماعية القروض والمساعدة التقنية لدعم الأنشطة المدرة للدخل.
    (g) Increased use by countries of appropriate tools, training, advisory services and technical assistance to support effective alternative development with UNODC assistance UN (ز) زيادة استخدام البلدان لما يلزم من الأدوات والخدمات التدريبية والاستشارية والمساعدة التقنية لدعم التنمية البديلة الفعالة بمساعدة من المكتب
    (d) identify sources of funding and technical assistance to support specific adaptation actions UN (د) تحديد مصادر التمويل والمساعدة التقنية لدعم إجراءات تكيّف محددة.
    (e) Galvanize attention and advocate for sustained levels of financial resources and technical assistance to support the implementation of the present Framework; UN (هـ) حشد الاهتمام والدعوة إلى تحقيق مستويات مستدامة من الموارد المالية والمساعدة التقنية لدعم تنفيذ هذا الإطار؛
    10. The United Nations would be willing to provide advisory services and technical assistance to support Iraqis in their efforts to establish an electoral legal framework and design and implement the various aspects of the electoral process. UN 10 - وستكون الأمم المتحدة على استعداد لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لدعم العراقيين فيما يبذلونه من جهود لوضع إطار قانوني انتخابي وتصميم وتنفيذ مختلف جوانب العملية الانتخابية.
    The economic and fiscal situation remains a major challenge to our country and we therefore applaud the efforts of the International Monetary Fund in calling on the international community and donor agencies to provide more grant financing and technical assistance to support the country's reconstruction and rebuilding efforts. UN وتظل الحالة الاقتصادية والمالية تحديا كبيرا لبلدي، ولذلك نحيي جهود صندوق النقد الدولي في دعوته المجتمع الدولي والوكالات المانحة إلى تقديم المزيد من المنح المالية والمساعدة التقنية لدعم جهود البلد في الإعمار وإعادة البناء.
    Significant demands on the United Nations system are anticipated, in terms of resources and technical assistance to support Member States in ensuring that future efforts to achieve development goals are disability-inclusive. UN ومن المتوقع أن تزداد الأعباء الملقاة على عاتق منظومة الأمم المتحدة، من حيث توفير الموارد والمساعدة التقنية لدعم الدول الأعضاء في كفالة أن تكون الجهود المبذولة مستقبلا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية شاملة لمسائل الإعاقة.
    22. UN-Women's programming efforts aim to channel resources and technical assistance to support gender-responsive reforms in community security systems, peacekeeper training, post-conflict planning, transitional justice, mediation and public service delivery. UN 22 - وتهدف جهود البرمجة التي تبذلها الهيئة إلى توجيه الموارد والمساعدة التقنية لدعم الإصلاحات المراعية للاعتبارات الجنسانية في نظم أمن المجتمعات المحلية، وتدريب حفظة السلام، والتخطيط في مرحلة ما بعد النزاع، والعدالة الانتقالية، والوساطة وتوفير الخدمات العامة.
    Assisting particularly vulnerable developing countries, to, inter alia, develop guidelines for undertaking vulnerability and adaptation assessments, the preparation of national adaptation plans, and integrating adaptation actions into sectoral and national planning; and identifying sources of funding and technical assistance to support specific adaptation actions; UN (د) مساعدة البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة في جملة أمور منها وضع مبادئ توجيهية لتقييم قابلية التأثر والتكيف، وإعداد خطط وطنية للتكيف، ودمج إجراءات التكيف في التخطيط القطاعي والوطني، وتحديد مصادر التمويل والمساعدة التقنية لدعم إجراءات محددة للتكيف؛
    [Assisting particularly vulnerable developing countries, to, inter alia, develop guidelines for undertaking vulnerability and adaptation assessments, the preparation of national adaptation plans, and integrating adaptation actions into sectoral and national planning; and identifying sources of funding and technical assistance to support specific adaptation actions;] UN (ﻫ) [مساعدة البلدان النامية الضعيفة بوجه خاص، في جملة أمور منها وضع مبادئ توجيهية لإجراء تقييم مدى قابلية التأثر والتكيف، وإعداد خطط وطنية للتكيف، وإدماج إجراءات التكيف في التخطيط القطاعي والوطني، وتحديد مصادر التمويل والمساعدة التقنية لدعم إجراءات محددة للتكيف؛]
    Many delegations called on the secretariat to further advance relevant policy analysis and technical assistance to support developing countries in building regional value chains. UN ودعت وفود عديدة الأمانة إلى مواصلة تعزيز عملها ذي الصلة في مجال تحليل السياسات وتقديم المساعدة التقنية لدعم البلدان النامية في بناء سلاسل قيمة إقليمية.
    22. Given the role of radicalization in the spread of terrorism and the importance of focusing on young people in preventative actions, UNESCO continued to provide, in collaboration with United Nations agencies and country teams, policy advice and technical assistance to support the Governments of Burundi, Ghana, Liberia, Mali and Sierra Leone in reviewing or developing integrated and inclusive public policies on young people. UN 22 - وبالنظر إلى الدور الذي يؤديه زرع التطرف في انتشار الإرهاب وأهمية التركيز على الشباب في الإجراءات الوقائية، واصلت اليونسكو، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وأفرقتها القطرية، إسداء المشورة بشأن السياسات وتقديم المساعدة التقنية لدعم حكومات بوروندي وسيراليون وغانا وليبريا ومالي في مراجعة أو وضع سياسات عامة متكاملة وجامعة بشأن الشباب.
    10. Recalls UNMIS mandate to provide guidance and technical assistance to support the preparations for the conduct of elections and referenda provided for by the Comprehensive Peace Agreement and urges UNMIS to continue its efforts in this regard, including by providing technical and logistical support to the national census, and in coordination with the Government of National Unity and with other relevant United Nations offices; UN 10 - يشير إلى ولاية البعثة المتعلقة بتوفير الإرشاد والمساعدة التقنية دعما لأعمال التحضير لإجراء الانتخابات والاستفتاءات المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل، ويحث البعثة على مواصلة جهودها في هذا الصدد، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي لتعداد السكان الوطني، وبالتنسيق مع حكومة الوحدة الوطنية ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus