"and technical matters" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمسائل التقنية
        
    Pursuant to the Law, the Strategy for the Development of Border Police in terms of organization, staffing, education and technical matters has been developed. UN وجرى عملا بهذا القانون إعداد استراتيجية تطوير شرطة الحدود من حيث التنظيم والموظفين والتعليم والمسائل التقنية.
    27. The Office of Central Support Services continues to provide the necessary coordination, support and guidance on project management and technical matters. UN 27 - ويواصل مكتب خدمات الدعم المركزية تقديم ما يلزم من التنسيق والدعم والتوجيه في مجال إدارة المشاريع والمسائل التقنية.
    23. The proposed Planning Officer (P-4) would provide recommendations on policy and technical matters to the Team Leader (P-5). UN 23 - وسوف يقدم موظف التخطيط المقترح (ف-4) توصيات بشأن السياسات والمسائل التقنية إلى رئيس الفريق (ف-5).
    International and regional experts provided information and insight on legal issues, possible assistance mechanisms and technical matters in areas of importance for the participating States in their efforts to ratify the Treaty. UN وقدم خبراء دوليون وإقليميون، معلومات وأفكارا بشأن المسائل القانونية وآليات المساعدة الممكنة، والمسائل التقنية في المجالات ذات الأهمية بالنسبة إلى الدول المشاركة في جهودها الرامية إلى التصديق على المعاهدة.
    It encourages the Office to continue to provide ECA with the necessary coordination, support and guidance on project management and technical matters. UN وتشجع المكتب على مواصلة تزويد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بما يلزم من التنسيق والدعم والتوجيه بشأن إدارة المشاريع والمسائل التقنية.
    24. In addition, the Office of Central Support Services continues to provide the necessary coordination, support and guidance in terms of project management and technical matters. UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك، يواصل مكتب خدمات الدعم المركزي تقديم ما يلزم من التنسيق والدعم والتوجيه في مجال إدارة المشاريع والمسائل التقنية.
    The new unit will also provide advice on budgetary, administrative, staffing and technical matters to public information components in the field and integrated operations teams at Headquarters. UN كما ستقدم الوحدة الجديدة المشورة إلى عناصر شؤون الإعلام في الميدان وأفرقة العمليات المتكاملة في المقر بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية وملاك الموظفين والمسائل التقنية.
    It would also be useful to organise an expert workshop, as long as it focused on policy options, not just a review of data and technical matters. UN كما سيكون من المفيد أيضاً تنظيم حلقة عمل من الخبراء طالما أنها تركز على خيارات السياسات وليس لمجرد استعراض البيانات والمسائل التقنية.
    States parties adopted more than 30 decisions prepared by the Open-ended Working Group on, inter alia: cooperation and coordination; the budget; legal matters; review of the Basel Convention Regional and Coordinating Centres (BCRCs); the Partnership Programme; the Strategic Plan; and technical matters. UN وقد اعتمدت الدول الأطراف أكثر من 30 قراراً أعدها الفريق العامل المفتوح العضـوية، من بينها : التعاون والتنسيق، والميزانية، والمسائل القانونية، واستعراض المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل، وبرنامج الشراكة، والخطة الاستراتيجية، والمسائل التقنية.
    299. The Senior Support Officer (P-5) will provide recommendations on policy and technical matters to the Team Leader. UN 299 - يقدم موظف الدعم الأقدم (ف-5) توصيات بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات العامة والمسائل التقنية إلى رئيس الفريق.
    Co-sponsors will incorporate the normative work undertaken at the global level on policy, strategy and technical matters into their HIV/AIDS activities, consistent with national plans and priorities. UN وستدرج المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج اﻷعمال المعيارية المضطلع بها على الصعيد العالمي بشأن السياسات والاستراتيجيات والمسائل التقنية في أنشطتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، بما يتسق مع الخطط واﻷولويات الوطنية.
    Co-sponsors will incorporate the normative work undertaken at the global level on policy, strategy and technical matters into their HIV/AIDS activities, consistent with national plans and priorities. UN وستدرج المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج اﻷعمال المعيارية المضطلع بها على الصعيد العالمي بشأن السياسات والاستراتيجيات والمسائل التقنية في أنشطتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، بما يتسق مع الخطط واﻷولويات الوطنية.
    Co-sponsors will incorporate the normative work undertaken at the global level on policy, strategy and technical matters into their HIV/AIDS activities, consistent with national plans and priorities. UN وستدرج المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج اﻷعمال المعيارية المضطلع بها على الصعيد العالمي بشأن السياسات والاستراتيجيات والمسائل التقنية في أنشطتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، بما يتسق مع الخطط واﻷولويات الوطنية.
    Technical assistance and technical matters (inputs from BCRC business plans) (In 2002 budget B/L called: Technical assistance to 10 Countries) UN المساعدة التقنية والمسائل التقنية (إسهامات من خطط عمل المركز الإقليمية لاتفاقية بازل) (سمي هذا البند من ميزانية 2002: المساعدة التقنية لعشرة بلدان)
    250. The Senior Support Officer would provide recommendations on policy and technical matters to senior leadership and determine the Headquarters level of support required for support for AMISOM in the light of the evolving strategy for Somalia and the evolving support concept, based on the challenges and limitations that the mission will continue to face as it implements its mandate. UN 250 - وسيقدم موظف الدعم الأقدم توصيات بشأن السياسات والمسائل التقنية إلى القيادة العليا ويقرر حجم الدعم اللازم من المقر لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في ضوء الاستراتيجية الناشئة للصومال ومفهوم الدعم الناشئ القائم على التحديات والقيود التي ما زالت البعثة تواجهها في تنفيذ ولايتها.
    12. The Advisory Committee noted the delays in the project at ECA, and welcomed the support provided by the host Government in addressing the cause of the delays. It encouraged continued close collaboration to address any other issues in a timely manner; the Office of Central Support Services should continue to provide ECA with support and guidance in project management and technical matters. UN 12 - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية تلاحظ التأخيرات التي شهدها المشروع في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وترحب بالدعم المقدم من طرف الحكومة المضيفة في معالجة سببها، وهي تشجع على استمرار التعاون الوثيق لمعالجة أية قضايا أخرى في الوقت المناسب، وينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزية أن يواصل تزويد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالدعم والتوجيه في إدارة المشاريع والمسائل التقنية.
    The incumbent of the Senior Officer position would provide recommendations on policy and technical matters to senior leadership/ management and assess the required Headquarters level of support of AMISOM in the light of the evolving strategy for Somalia and the evolving support concept based on the challenges and limitations support of AMISOM will continue to face as it implements its mandate. UN وسيقدم شاغل وظيفة الموظف الأقدم توصيات بشأن السياسات والمسائل التقنية إلى القيادة/الإدارة العليا، ويقيِّم الدعم على مستوى المقر المطلوب تقديمه للبعثة في ضوء الاستراتيجية المتطورة المتعلقة بالصومال، وتطور مفهوم الدعم القائم على التحديات والقيود التي سيستمر دعم البعثة في مواجهتها في غضون تنفيذه لولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus