"and technical specifications" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمواصفات التقنية
        
    • والمواصفات الفنية
        
    • ومواصفاتها التقنية
        
    (i) Voluntary or mandatory energy efficiency labelling and technical specifications for luminaries used in the service sector; and UN `١` وضع العلامات والمواصفات التقنية الطوعية أو اﻹلزامية لكفاءة الطاقة ﻷجهزة اﻹنارة المستخدمة في قطاع الخدمات؛
    ::Table of equipment and technical specifications, standby rosters and support policies UN :: جدول بالمعدات والمواصفات التقنية والقوائم الاحتياطية وسياسات الدعم
    The final construction drawing and technical specifications have already taken into account the possible need for expanding the building. UN وأخذ بالفعل الرسم النهائي للبناء والمواصفات التقنية في الحسبان الحاجة المحتملة إلى توسيع المبنى.
    36. During the reporting period, UNMIS agreed with the Technical Ad Hoc Border Committee on the requirements and technical specifications for the satellite imagery to be provided by the United Nations. UN 36 - وخلال الفترة التي يشملها التقرير، اتفقت بعثة الأمم المتحدة مع اللجنة الفنية المخصصة المعنية بالحدود على الاحتياجات والمواصفات الفنية لصور الأقمار الصناعية التي ستقدمها الأمم المتحدة.
    The new machine-readable passports of Qatar incorporate a number of marks and technical specifications intended to provide protection and prevent counterfeiting or the falsification of the information they contain. UN تم تضمين جواز السفر القطري الجديد المقرؤ آليا العديد من العلامات والمواصفات الفنية بغرض توفير عناصر الحماية والحيلولة دون سهولة تزويره أو تحريف بياناته.
    Functionality and architecture along with the software solution and technical specifications were explained. UN وتطرق للجانبين الوظيفي والمعماري وكذا إلى حلول البرمجيات والمواصفات التقنية.
    Table of equipment and technical specifications, standby rosters and support policies UN قائمة بالمعدات والمواصفات التقنية والقوائم الاحتياطية وسياسات الدعم
    The resolution states that the Maritime Safety Committee (MSC) and the Marine Environment Protection Committee of IMO should be responsible for adopting performance standards and technical specifications, as well as amendments to them. UN وينص القرار على أن تكون لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية التابعتين للمنظمة البحرية الدولية مسؤولتين عن اعتماد معايير الأداء والمواصفات التقنية وعن إدخال التعديلات عليها.
    The resolution is intended to establish a uniform procedure for the adoption of, and amendments to, any performance standards and technical specifications developed by MSC and MEPC to ensure that such standards and specifications keep abreast of technological and industry developments. UN ويرمي القرار إلى وضع إجراءات موحدة لاعتماد أية معايير للأداء والمواصفات التقنية تعدها لجنــة السلامـة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية ولإدخال تعديلات على هذه الإجراءات وذلك بغية التحقق من أن هذه المعايير والمواصفات تواكب التطورات التكنولوجية والصناعية.
    World markets have exacting standards as regards packaging, finishing, styling and technical specifications that firms in developing countries and economies in transition must be prepared to meet. UN ولﻷسواق العالمية معايير صارمة فيما يتعلق بالتغليف والتجهيز ومراعاة اﻷذواق والمواصفات التقنية سيتعين على الشركات في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أن تكون مستعدة للوفاء بها.
    Such co-operation shall be in accordance with the security and authentication requirements and technical specifications contained in the relevant Operational Manuals. UN ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    Such co-operation shall be in accordance with the security and authentication requirements and technical specifications contained in the relevant Operational Manuals. UN ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    UNMOGIP, on design and technical specifications for vehicle accesses, observation towers and containerized archive rooms UN فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، بخصوص وضع التصاميم والمواصفات التقنية لنظم مراقبة دخول المركبات وأبراج المراقبة وغرف المحفوظات ذات الحاويات.
    The United Nations specifies certain additional baseline requirements regarding minimum aircrew experience and technical specifications and equipment of aircraft that must be met. UN وتحدد الأمم المتحدة متطلبات أساسية إضافية معينة يلزم استيفاؤها بشأن الحدود الدنيا لخبرة الأطقم الجوية والمواصفات التقنية للطائرة ومعدتها.
    The Expert Group is responsible for compiling statistics and analysis of trends for annual global reporting on the Millennium Development Goals, and defining methods and technical specifications for Millennium Development Goals indicators. UN ويتولى فريق الخبراء المسؤولية عن جمع الإحصاءات وتحليل الاتجاهات لوضع تقارير عالمية سنوية عن الأهداف الإنمائية للألفية، وتحديد النهج والمواصفات التقنية لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    The revised final construction drawings and technical specifications were completed by the architects and submitted for review to the United Nations on 12 September 2005. UN وأكمل المهندسون المعماريون رسوم البناء والمواصفات التقنية النهائية المنقحة، وأحالوها إلى الأمم المتحدة لاستعراضها في 12 أيلول/سبتمبر 2005.
    (e) Further standardization of operational policies, administrative rules and procedures and technical specifications in each area of common services; UN (هـ) مواصلة توحيد السياسات التنفيذية والقواعد والإجراءات الإدارية والمواصفات التقنية في كل مجال من مجالات الخدمات المشتركة؛
    (a) Layout and technical specifications for installations, pipelines, power lines and associated facilities; UN )أ( الرسوم الهندسية والمواصفات التقنية لكل من المنشآت، وخط اﻷنابيب، وشبكات التزويد بالطاقة، والمرافق المتصلة بها؛
    The verification work will be carried out both within WG B and the PTS. WG B is to support the Prepcom by making recommendations on goals and tasks for the build-up of the system over time, and by making assessments of the cost implications and defining requirements and technical specifications where needed. UN وستجري أعمال التحقق في إطار الفريق العامل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة، فينبغي أن يدعﱢم الفريق العامل اللجنة التحضيرية بتقديم توصيات بشأن الغايات والمهام لبناء النظام مع مرور الوقت، وبإجراء تقييمات لﻵثار المترتبة من حيث التكلفة وتحديد الاحتياجات والمواصفات الفنية حيثما يلزم ذلك.
    The verification work will be carried out both within WG B and the PTS. WG B is to support the PrepCom by making recommendations on goals and tasks for the build-up of the system over time, and by making assessments of the cost implications and defining requirements and technical specifications where needed. UN وستجري أعمال التحقق في إطار الفريق العامل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة، فينبغي أن يدعﱢم الفريق العامل باء اللجنة التحضيرية بتقديم توصيات بشأن الغايات والمهام لبناء النظام مع مرور الوقت، وبإجراء تقييمات لﻵثار المترتبة من حيث التكلفة وتحديد الاحتياجات والمواصفات الفنية حيثما يلزم ذلك.
    It will facilitate effective and efficient implementation of projects in the field by serving as a central repository for field operations for the access of standardized design packages, including drawings, scope of works, bills of quantities and technical specifications. UN وسيقوم بتيسير تنفيذ المشاريع في الميدان بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة من خلال إتاحة مستودع مركزي للعمليات الميدانية من أجل الوصول إلى مجموعات موحدة من التصاميم تشمل الرسوم ونطاق الأعمال وكشوف الكميات والمواصفات الفنية.
    By selecting one of the 192 fields, the user receives information on and links to relevant papers on and technical specifications of the space technology used; UN ويتلقَّى المستخدم، لدى اختياره أحد الحقول المتاحة وعددها 192 حقلاً، معلومات عن الورقات ذات الصلة بتكنولوجيا الفضاء المستخدمة ومواصفاتها التقنية ووصلات تؤدِّي إليها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus