"and techniques and" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقنيات
        
    • والتقنيات والتدابير
        
    • وتقنياتها
        
    Consolidate valuation methodologies and techniques and undertake valuation of natural resources at the global and national levels. UN توحيد منهجيات وتقنيات تحديد القيمة والاضطلاع بتحديد لقيمة الموارد الطبيعية على الصعيدين العالمي والوطني.
    Not unexpectedly, these changes require introduction of new tools and techniques and indeed, new skills. UN ومن غير المفاجئ أن تستلزم هذه التغييرات اعتماد أدوات وتقنيات جديدة، بل ومهارات جديدة.
    The team must also possess an in-depth understanding of, and familiarity with, evaluation methods and techniques and documented experience in conducting evaluations and reviews. UN كما يجب أن يتمتع الفريق بفهم متعمق ودراية بطرائق وتقنيات التقييم وخبرات موثقة في مجال إجراء التقييمات والاستعراضات.
    In pursuance of the objective, efforts would be directed towards providing Governments with better information on trends in the international drug problem and techniques and countermeasures to combat it. UN وفي السعي وراء تحقيق هذه الأهداف، ستوجه الجهود نحو تزويد الحكومات بمعلومات أفضل عن الاتجاهات السائدة في ما يتصل بمشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها.
    In pursuance of the objective, efforts would be directed towards providing Governments with better information on trends in the international drug problem and techniques and countermeasures to combat it. UN وفي السعي وراء تحقيق هذه الأهداف، ستوجه الجهود نحو تزويد الحكومات بمعلومات أفضل عن الاتجاهات السائدة فيما يتصل بمشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها.
    It was acknowledged that other developing countries could mitigate the difficulties of these groups of countries by sharing their experiences and techniques and collaborating on technical cooperation programmes. UN وجرى التسليم بأن البلدان النامية الأخرى تستطيع التخفيف من وطأة المصاعب التي تواجهها هذه المجموعات من البلدان عن طريق تبادل خبراتها وتقنياتها والتعاون في تنفيذ برامج التعاون التقني.
    The team must also possess an in-depth understanding of, and familiarity with, evaluation methods and techniques and documented experience in conducting evaluations and reviews. UN كما يجب أن يتمتع الفريق بفهم متعمق ودراية بطرائق وتقنيات التقييم وخبرات موثقة في مجال إجراء التقييمات والاستعراضات.
    The team must also possess an in-depth understanding of, and familiarity with, evaluation methods and techniques and documented experience in conducting evaluations and reviews. UN كما يجب أن يتمتع الفريق بفهم متعمق ودراية بطرائق وتقنيات التقييم وخبرات موثقة في مجال إجراء التقييمات والاستعراضات.
    It was also requested to avoid excessive detail when referring to other procurement tools and techniques, and challenge proceedings, which might confuse the reader. UN كما طُلب إلى الأمانة أن تتجنّب الإفراط في التفاصيل عند الإشارة إلى أدوات وتقنيات أخرى للاشتراء، وإجراءات الاعتراض، وهو ما من شأنه أن يُربِك القارئَ.
    Over the next several months, I shall be considering a series of initiatives to strengthen further the professional formation of our staff to equip them with new skills and techniques, and to create work-related incentives. UN وخلال اﻷشهر العديدة المقبلة، سأنظر في مجموعة من المبادرات لزيادة تعزيز التدريب الفني لموظفينا لكي يكتسبوا مهارات وتقنيات جديدة، وﻹيجاد حوافز متصلة بالعمل.
    New management styles and techniques and more flexible funding mechanisms as well as support for institutional strengthening and networking by local organizations can have a strong impact. UN ويمكن أن يكون ﻷساليب وتقنيات اﻹدارة الجديدة وآليات التمويل اﻷكثر مرونة، وكذلك لدعم التعزيز المؤسسي وشبكات المنظمات المحلية، أثر قوي.
    Over the next several months, he would be considering a series of initiatives to strengthen further the professional formation of United Nations staff to equip them with new skills and techniques, and to create work-related incentives. UN وسوف ينظر خلال اﻷشهر المقبلة في اتخاذ سلسلة من المبادرات لمواصلة دعم التكوين المهني لموظفي اﻷمم المتحدة من أجل تزويدهم بمهارات وتقنيات جديدة، ووضع حوافز ترتبط بالعمل.
    The Committee would like to know whether the Republic of Korea is considering training its law enforcement authorities in terrorist financing methods and techniques and other counter-terrorism issues. UN وتود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت جمهورية كوريا تنظر حاليا في تدريب سلطاتها المعنية بإنفاذ القانون فيما يتعلق بأساليب وتقنيات تمويل الإرهاب وقضايا مكافحة الإرهاب الأخرى.
    :: negotiation and mediation skills and techniques; and UN :: ومهارات وتقنيات التفاوض والوساطة؛
    - typologies and trends in terrorist financing methods and techniques; and UN - الأنماط النموذجية والاتجاهات في طرائق وتقنيات تمويل الإرهاب؛
    Instead, competitiveness in the new industries will be determined by the ability to accumulate human capital, the effective absorption of scientific innovations, the capacity to learn new methods and techniques and the adoption of modern organizational methods of production. UN إذ إن المنافسة في الصناعات الجديدة تتحدد على أساس القدرة على تجميع رأس المال البشري، والاستيعاب الفعال للابتكارات العلمية، والقدرة على تعلم طرق وتقنيات جديدة واتباع الطرق التنظيمية الحديثة في الانتاج.
    They note especially the information and the recommendation concerning the need to manage existing revenue-producing activities in a more efficient, more businesslike fashion, including through improved marketing strategies and techniques and expanded geographical coverage of sales networks, as may be appropriate to the nature and mandate of the organizations concerned. UN ويحيط أعضاء المجلس علما على وجه الخصوص بالمعلومات والتوصية المتعلقة بالحاجة إلى إدارة الأنشطة الحالية المدرة للدخل بطريقة أكثر كفاءة وأكثر فعالية، بما في ذلك من خلال استراتيجيات وتقنيات تسويقية أفضل وتغطية جغرافية موسعة لشبكات البيع، حسب ما يتلاءم ذلك وطبيعة المنظمات المعنية وولاية كل منها.
    In pursuance of the objective, efforts would be directed towards providing Governments with better information on trends in the international drug problem and techniques and countermeasures to combat it. UN وسعيا إلى بلوغ هذا الهدف، ستوجه الجهود نحو تزويد الحكومات بمعلومات أفضل عن الاتجاهات السائدة في ما يتصل بمشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها.
    (i) The contribution of advisory assistance provided to Governments, at their request, based on commitments between the Governments and UNDCP, to increasing their capacity to process information on trends in the international drug problem and techniques and countermeasures to combat it; UN (ط) مدى إسهام المساعدة الاستشارية المقدمة إلى الحكومات، بناء على طلبها، على أساس الالتزامات القائمة بين الحكومات والبرنامج، في زيادة قدرة الحكومات على تجهيز المعلومات المتعلقة باتجاهات مشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها؛
    (j) The contribution of advisory assistance provided to Governments, at their request, to increasing their capacity to process information on trends in the international drug problem and techniques and countermeasures to combat it; [updated to reflect table 15.10, para. (b), of the budget, as approved by the General Assembly in its resolution 56/253] UN (ي) مدى إسهام المساعدة الاستشارية المقدمة إلى الحكومات، بناء على طلبها، في زيادة قدرة الحكومات على تجهيز المعلومات المتعلقة باتجاهات مشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها؛ ]استكمال يعكس ما ورد في الفقـــرة (ب) من الجدول 15-10 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    27B.32 Emphasis will be placed on refining and improving upon budget formulation and techniques and standardized budget formats and presentations of budgets and financial performance reports for individual peacekeeping operations. UN ٧٢ باء - ٢٣ وسيجري التركيز على صقل وتحسين إعداد الميزانية وتقنياتها وتوحيد أشكال الميزانية، وعروض الميزانية وتقارير اﻷداء المالي لفرادى بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus