"and techniques of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقنيات
        
    • والتقنيات
        
    • واساليب
        
    • وتقنياته
        
    However, capacity building requires a literate population and familiarity with the tools and techniques of technology assessment. UN بيد أن بناء القدرات يتطلب سكاناً ملمين بالقراءة والكتابة ويتطلب المعرفة بأدوات وتقنيات تقييم التكنولوجيا.
    In addition, the knowledge base and techniques of specialists in parts of the region cannot meet the requirements of upto-date administration. UN وعلاوة على ذلك، فإن قاعدة معارف وتقنيات الأخصائيين في أنحاء من الإقليم لا تستوفي متطلبات الإدارة الحديثة.
    Standard monitoring terms of reference and techniques of preparation for the monitoring reviews have been introduced and are effectively applied by the Office of Human Resources Management. UN ووُضعت صلاحيات رصد موحدة وتقنيات إعداد استعراضات الرصد ويعمل مكتب إدارة الموارد البشرية على تطبيقها بشكل فعال.
    Technical advice and assistance will be provided on effective integrated programmes and techniques of prevention, treatment and rehabilitation. UN وسوف يتم توفير الارشاد التقني والمساعدات التقنية بشأن البرامج والتقنيات اللازمة للوقاية والعلاج واعادة التأهيل .
    ∙ describe and apply the main tools and techniques of systems analysis, design and development UN ● وصف وتطبيق اﻷدوات والتقنيات الرئيسية لتحليل وتصميم وتطوير النظم
    :: Development of the programmes and techniques of information security at various levels of economic and social activity. UN :: استحداث برامج وتقنيات لأمن المعلومات على مختلف مستويات النشاط الاقتصادي والاجتماعي.
    Accordingly, the paradigms, values and techniques of commercial arbitration could not apply to investor-State arbitrations. UN وبناء على ذلك، لا يمكن أن تنطبق نماذج وقيم وتقنيات التحكيم التجاري على عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول.
    Elaboration of Methods and techniques of Operationalizing the Human Development Concept . 123 UN وضع أساليب وتقنيات التطبيق العملي لمفهوم التنمية البشرية
    27. New forms and techniques of advertising and marketing have appeared, including: UN ٢٧ - وقد ظهرت أشكال وتقنيات جديدة للإعلان والتسويق، تشمل ما يلي:
    6. The guidance to the provisions regulating the methods and techniques of procurement is presented by procurement method and technique. UN 6- وتُعرض الإرشادات الخاصة بالأحكام التي تنظم طرائق وتقنيات الاشتراء مصنّفة حسب كل طريقة وتقنية اشتراء.
    This programme teaches about non-violent communication and techniques of peaceful solution of conflicts, gender equality, use of gender sensitive language, etc. UN ويعطي هذا البرنامج دروساً عن التواصل غير العنيف وتقنيات الحلول السلمية للنزاعات، والمساواة بين الجنسين، واستخدام لغة حساسة لنوع الجنس، إلى آخره.
    A workshop was organized on theories and techniques of international negotiations, in particular on trade-related issues, in which 32 officials were trained who are now able to support Guinea in international negotiations. UN ونُظمت حلقة عمل بشأن نظريات وتقنيات المفاوضات الدولية، وخاصة بشأن القضايا المتصلة بالتجارة، جرى فيها تدريب 32 موظفاً لديهم القدرة الآن على دعم جهود غينيا في المفاوضات الدولية.
    The possibility for women to take advantage of biodiversity in developing countries and to have access to protection of intellectual property rights (IPR), for example with regard to forest products and methods and techniques of commodity processing and preservation, was also emphasized. UN وشُدد أيضاً على إمكانية أن تقوم النساء باستغلال التنوع البيولوجي في البلدان النامية والوصول إلى حماية حقوق الملكية الفكرية مثلاً فيما يخص منتجات الغابات وأساليب وتقنيات تجهيز السلع الأساسية وحفظها.
    This has led to a broad programme with several key aspects such as water and hygiene, income generating schemes, access to credit and techniques of land cultivation. UN وأسفر ذلك عن برنامج واسع اتسم بالعديد من الجوانب الرئيسية كالمياه والإصحاح، وبرامج إدرار الدخل، وإمكانية الحصول على الاعتمادات وتقنيات زراعة الأرض.
    43. The Chairperson pointed to the differences in content, scope and techniques of urgent appeals between the different mandates. UN 43- وأشار الرئيس إلى الاختلافات في مضمون ونطاق وتقنيات النداءات العاجلة بين الولايات المختلفة.
    :: Methods and techniques of Legal Investigation UN :: أساليب وتقنيات التحقيقات القانونيــة
    It was therefore essential to maintain budgetary discipline and to mainstream the concepts and techniques of results-based budgeting into the full budgetary cycle of programme planning, budgeting, monitoring and evaluation. UN لذلك من الأساسي أن نحافظ على ضبط الميزانية وتعميم مفاهيم وتقنيات الميزنة القائمة على النتائج في دورة الميزانية الكاملة لتخطيط البرامج، والميزنة والرصد والتقييم.
    The Government of the Philippines is reaching out to farmers, extending financial support and providing training on modern ways and techniques of farming, as part of its efforts to counter illicit cultivation of cannabis. UN وفي الفلبين تقوم الحكومة بالوصول الى الفلاحين في أماكنهم فتقدم الدعم المالي وتوفر التدريب على السبل والتقنيات العصرية للفلاحة، وذلك كجزء من جهودها الرامية الى مكافحة زراعة القنب غير المشروعة.
    The Standing Committee was reminded of the basic elements, rules and techniques of stockpile destruction. UN جرى تذكير اللجنة الدائمة بالعناصر الأساسية والقواعد والتقنيات ذات الصلة بتدمير المخزونات.
    The Standing Committee was reminded of the basic elements, rules and techniques of stockpile destruction. UN جرى تذكير اللجنة الدائمة بالعناصر الأساسية والقواعد والتقنيات ذات الصلة بتدمير المخزونات.
    The Unit is developing new procedures and techniques of questionnaire preparation and data collection which should facilitate the provision of information by the secretariats of participating organizations. UN وتعمل الوحدة على وضع إجراءات واساليب جديدة ﻹعداد الاستبيانات وجمع البيانات بما من شأنه تيسير تقديم المعلومات بواسطة أمانات المنظمات المشاركة.
    22. The Working Group agreed that training should be offered to top management, senior managers and staff-at-large to enhance their understanding of the value and techniques of self-evaluation (see annex, action item 15). III. Comments of the Joint Inspection Unit UN 22 - واتفق الفريق العامل على ضرورة توفير التدريب لكبار الموظفين الإداريين (للإدارة العليا) وكبار المديرين وللموظفين عموما تعزيزا لفهمهم قيمة التقييم الذاتي وتقنياته (انظر المرفق، البند (15) الذي ينبغي اتخاذ إجراء بشأنه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus