"and technological development" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتطوير التكنولوجي
        
    • والتطور التكنولوجي
        
    • والتنمية التكنولوجية
        
    • وتطوير التكنولوجيا
        
    • وإلى التطوّر التكنولوجي
        
    • وإلى التطور التكنولوجي
        
    • والتطوير في التكنولوجيا
        
    • وإلى التطوُّر التكنولوجي الذي
        
    • والتكنولوجي
        
    • والأخذ بالتنمية التكنولوجية
        
    • التنمية في مجال
        
    • التطوير التكنولوجي
        
    • والتطوّر التكنولوجي فيها
        
    If not enough resources are dedicated to scientific research and technological development, the rate of economic growth will suffer. UN وما لم يكرس ما يكفي من الموارد للبحث العلمي والتطوير التكنولوجي فإن معدل النمو الاقتصادي سوف يقل.
    We have clearly defined our plans for the industrialization and technological development of the economy. UN لقد حددنا بالفعل خططنا للتصنيع والتطوير التكنولوجي للاقتصاد.
    In that context, there was also an emphasis on the importance of leveraging innovation and technological development. UN وفي هذا السياق، كان هناك أيضاً تأكيد على أهمية الاستفادة من الابتكار والتطور التكنولوجي.
    In that context, there was also an emphasis on the importance of leveraging innovation and technological development. UN وفي هذا السياق، كان هناك أيضاً تأكيد على أهمية الاستفادة من الابتكار والتطور التكنولوجي.
    130. UNICEF supports various programmes and technological development of Africa in the area of water and environmental sanitation. UN 130 - وتدعم اليونيسيف مختلف البرامج والتنمية التكنولوجية في أفريقيا في مجال المياه والمرافق الصحية البيئية.
    The National Programme of Scientific Research and technological development UN البرنامج الوطني للبحث العلمي والتنمية التكنولوجية:
    The law launching this programme establishes a five-year plan of scientific research and technological development. UN ويتوخى القانون الذي أنشأ هذا البرنامج خطة خماسية للبحث العلمي وتطوير التكنولوجيا.
    The health services sector, like any other services sector, was affected by the globalization of markets and technological development. UN فقطاع الخدمات الصحية، شأنه كشأن أي قطاع خدمات غيره، تأثر بمفعول عولمة اﻷسواق والتطوير التكنولوجي.
    :: Promotion of scientific research and technological development as an instrument of environment policy UN :: تشجيع البحث العلمي والتطوير التكنولوجي كأداة من أدوات السياسة البيئية
    Support for research and technological development centres in the industrial sector UN دعم مراكـز البحث والتطوير التكنولوجي في مجال الصناعة
    To determine the condition of industrial research and technological development establishments in Iraq, and to supply the necessary support with a view to their rehabilitation. UN تشخيص حالة المؤسسات المعنية بالبحث الصناعي والتطوير التكنولوجي بالعراق وتقديم الدعم اللازم لها بهدف إعادة تأهيلها.
    ∙ Fund important centres complementary to country-related programmes, part of overall infrastructure and networks for investment and technological development UN يتيح تمويل مراكز تكلفة هامة مكملة لبرامج قطرية كجزء من مجمل البنى التحتية والشبكات اللازمة للاستثمار والتطور التكنولوجي
    The commitment to disarmament and nonproliferation of biological, toxin and chemical weapons is the necessary foundation from which we can exploit the potential of science and technological development for peaceful purposes. UN إن الالتزام بنـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية والأسلحة السامة هو الأساس الضروري الذي يمكن أن ننطلق منه للاستفادة من إمكانيات العلم والتطور التكنولوجي للأغراض السلمية.
    Not only are the frontiers of scientific knowledge and technological development dynamic, they are also increasingly specialized and diverse. UN وليست حدود المعرفة العلمية والتطور التكنولوجي دينامية فحسب بل ويزداد فيها التخصص والتنوع.
    Export controls ensure that transfers take place for peaceful purposes, as required by the relevant conventions and treaties, while facilitating cooperation and technological development. UN ووجود ضوابط للتصدير يكفل أن تكون هذه الصادرات مخصصة للأغراض السلمية، حسبما تتطلبه الاتفاقيات والمعاهدات ذات الصلة، بينما تيسر التعاون والتطور التكنولوجي.
    Operation of the Network of Women researchers-scientists < < PERIKTIONI > > for the promotion of equal opportunities in research and technological development. UN تشغيل شبكة من النساء المشتغلات بالعلوم والبحث العلمي تعزيزاً لتكافؤ الفرص في مجال البحوث والتنمية التكنولوجية.
    Statement by the Minister of Industry and technological development of Egypt UN كلمة وزير الصناعة والتنمية التكنولوجية في مصر
    It will be used to finance scientific research and technological development in Africa. UN وسوف يستخدم هذا الصندوق في تمويل أعمال البحث والتنمية التكنولوجية في أفريقيا.
    Malta is also active at the EuroMediterranean level through regular participation in the meetings of the EuroMediterranean Committee for Research and technological development. UN ومالطة ناشطة أيضا على صعيد التعاون الأوروبي المتوسطي، من خلال المشاركة بانتظام في اجتماعات اللجنة الأوروبية المتوسطية للبحث وتطوير التكنولوجيا.
    (i) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; UN `1` هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تعليل الإجابة؛
    (i) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or UN `1` هل ترى حكومتكم أن من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطور التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة؛ أو
    This increase is primarily due to Norway's participation in the EU Framework Programmes for Research and technological development. UN هذه الزيادة تُعزى في المقام الأول إلى مشاركة النرويج في برامج الاتحاد الأوروبي الإطارية للبحث والتطوير في التكنولوجيا.
    (a) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or UN (أ) هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوُّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة؛ أم
    Today, humanity is entering an era of rapid scientific and technological development. UN وفي وقتنا هذا تدخل الإنسانية حقبة من التطور العلمي والتكنولوجي السريع.
    28. The UNCTAD Economic Development in Africa Report 2009 argued that deeper regional integration within Africa was one possible response to the multiple crises that had affected Africa, in order to promote economic development and address long-standing structural weaknesses through economic diversification, structural changes and technological development. UN 28- يرى تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2009 الذي أعده الأونكتاد أن التكامل الاقتصادي الأعمق داخل أفريقيا يشكل استجابة ممكنة للأزمات المتعددة التي عانت منها أفريقيا، بغية تعزيز التنمية الاقتصادية والتصدي لجوانب الضعف الهيكلي القائمة منذ أمد طويل عن طريق التنويع الاقتصادي وإجراء تغييرات هيكلية والأخذ بالتنمية التكنولوجية.
    Nobody could deny the link between scientific and technological development and improvement in the quality of life. UN ولا يمكن لأحد أن ينكر الارتباط القائم بين التنمية في مجال العلوم والتكنولوجيا وتحسن نوعية الحياة.
    The plan makes scientific and technological development one of the cornerstones for improving the competitiveness of the country UN وتعمل الخطة على جعل التطوير التكنولوجي والعلمي ركيزة من الركائز الأساسية لتحسين القدرة التنافسية للبلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus