"and technological innovations" - Traduction Anglais en Arabe

    • والابتكارات التكنولوجية
        
    • والمبتكرات التكنولوجية
        
    The unbundling of services and technological innovations often allows for competition in most segments of the value chain. UN وكثيراً ما يسمح تفكيك الخدمات والابتكارات التكنولوجية بتنشيط المنافسة في معظم أجزاء سلاسل القيمة.
    The aggregate reduced spending will be achieved through more cost-effective ways of implementing mandates, rationalizing work programmes and technological innovations. UN وسيتحقق تخفيض اﻹنفاق الكلي باعتماد طرائق أكثر فعالية من حيث التكلفة لتنفيذ الولايات وترشيد برامج العمل والابتكارات التكنولوجية.
    The era when natural resource endowments determined greatness has given way to an era in which knowledge and technological innovations are paramount. UN لقد انتهى العهد الذي كانت فيه الثروات من الموارد الطبيعية هي التي تحدد مستوى العظمة التي بلغها بلد ما ليحل محلها عهد أصحبت فيه المعارف والابتكارات التكنولوجية لا تقل أهمية.
    While the information revolution and technological innovations are transforming social and economic life, humanitarian crises continue to cost lives and constrain human progress. UN ومع التحول الذي تحدثه ثورة المعلومات والابتكارات التكنولوجية في الحياة الاجتماعية والاقتصادية، لا تزال الأزمات الاقتصادية تُضيِّع أرواحا بشرية وتُعوِّق التقدم الإنساني.
    But a substantial part of the world population has remained excluded from the new opportunities presented by globalization and technological innovations. UN إلا أن جزءا كبيرا من سكان العالم ما زال مستبعدا من الفرص الجديـدة التي تتيحهـا العولمـــة والمبتكرات التكنولوجية.
    Representatives from Egypt and Oman prioritized the need for a collective inventory of best practices and technological innovations to help transfer innovation between country Parties. UN وأولى ممثلا مصر وسلطنة عمان الأولوية لضرورة إنجاز جرد جماعي لأفضل الممارسات والابتكارات التكنولوجية للمساعدة في نقل الابتكار بين البلدان الأطراف.
    Minister of Industry, Free Trade Zone and technological innovations, Togo UN 53 - وزير الصناعة ومنطقة التجارة الحرة والابتكارات التكنولوجية في توغو
    Lack of inexpensive access to scientific literature and technological innovations for common use also appeared to be a constraint in harnessing science and technology for development. UN وبدا أيضا أن تعذّر الحصول بتكلفة غير باهظة على المؤلفات العلمية والابتكارات التكنولوجية يشكل معوقا لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    (i) What are the implications of deregulations and technological innovations for the structure of financial markets? Will they enhance competition and consumer welfare? UN `1` ما هي آثار التحرر من القيود والابتكارات التكنولوجية على هيكل أسواق المال؟ هل ستعمل هذه الآثار على تعزيز المنافسة ورفاه المستهلك؟
    15. Efficiency gains have been achieved through various organizational adjustments and technological innovations. UN ١٥ - وتحققت في مجال الكفاءة مكاسب، بفضل التعديلات التنظيمية والابتكارات التكنولوجية المختلفة.
    It should be noted that forestry as practised in many countries today is not adequately utilizing research findings and technological innovations. UN وينبغي ملاحظة أن الغابات وفقا لممارسات كثير من البلدان في الوقت الحاضر لا تستخدم نتائج اﻷبحاث والابتكارات التكنولوجية بصورة ملائمة.
    As economic interaction and technological innovations moved at an ever faster pace, this resulted in criminogenic factors giving rise to new forms of criminality. UN ومع ازدياد سرعة التفاعلات الاقتصادية والابتكارات التكنولوجية باطراد، يؤدي هذا الى عوامل اجرامية مورثية مفضية الى أشكال جديدة للاجرام.
    The Advisory Panel on Management and Finance, which focuses on strategic managerial issues of the ongoing reform, fulfils this function, reviewing cost-effective ways of implementing mandates, rationalizing work programmes and technological innovations and addressing new initiatives in enhancing management, accountability and oversight. UN ويضطلع بهذه المهمة الفريق الاستشاري المعني بشؤون اﻹدارة والميزانية، الذي يركز على المسائل اﻹدارية الاستراتيجية لﻹصلاح الجاري، من خلال استعراض طرق تنفيذ الولايات بتكلفة فعالة، وترشيد برامج العمل والابتكارات التكنولوجية ومعالجة المبادرات الجديدة لتعزيز اﻹدارة والمساءلة والمراقبة.
    Further, an efficiency programme has been designed, part of which is already being implemented.6 This initiative seeks to enhance the productivity of staff through improved procedures, better distribution of responsibilities in staff assignments, streamlining and technological innovations. UN وتستهدف هذه المبادرة زيادة إنتاجية الموظفين عن طريق تحسين اﻹجراءات، والتوزيع اﻷفضل للمسؤوليات فيما ينتدب له الموظفون من المهام، والتبسيط، والابتكارات التكنولوجية.
    Scientific and technological innovations have made the world a truly global village characterized by continuing connectivity and unimagined possibilities for facilitating global development. UN لقد جعل العلم والابتكارات التكنولوجية العالم قرية كونية حقا تتميز بالاتصال المستمر وإمكانيات لم تكن متخيلة لتسهيل التنمية العالمية.
    They needed international cooperation, including South-South and North-South cooperation, regional cooperation and public-private partnerships in the areas of scientific research and technological innovations. UN إنها تحتاج إلى التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب، والتعاون الإقليمي والشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالات البحوث العلمية والابتكارات التكنولوجية.
    It is therefore imperative that agricultural research and technological innovations be fostered so as to enable the rural poor to overcome poverty and participate in the global economy. UN لذا فمن الضروري تعزيز الأبحاث الزراعية والابتكارات التكنولوجية لتمكين الفقراء في الأرياف من التغلب على الفقر والمشاركة في الاقتصاد العالمي.
    WTO World Trade Organization OBJECTIVE: To identify opportunities for increasing procurement efficiency and effectiveness in the United Nations system, especially through productivity enhancement, improved cooperation and coordination and technological innovations. UN الهدف: تحديد الفرص المتاحة لزيادة الكفاءة والفعالية في مجال الشراء في منظومة الأمم المتحدة، خاصة من خلال تعزيز الإنتاجية وتحسين التعاون والتنسيق والابتكارات التكنولوجية.
    The objective of the report was to identify opportunities for increasing procurement efficiency and effectiveness within the United Nations system, focusing on productivity enhancement, improved cooperation and coordination, and technological innovations. UN يهدف هذا التقرير إلى تحديد فرص زيادة فعالية وكفاية عمليات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة، من خلال التركيز على تعزيز الإنتاجية وتحسين التعاون والتنسيق والابتكارات التكنولوجية.
    64. Terrorism took on as many forms as there were excuses to resort to violence, and globalization and technological innovations had strengthened the links between terrorism and other modern scourges, with grave consequences. UN 64 - وذكر أن الإرهاب تتعدد أشكاله بتعدد الحُجج التي يتذرع بها للجوء إلى العنف وأن العولمة والمبتكرات التكنولوجية عزَّزت الصلة بين الإرهاب وسائر البلايا الحديثة بكل ما يترتب عليه من آثار خطيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus