"and technology on" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتكنولوجيا على
        
    • والتكنولوجيا في
        
    • والتكنولوجيا بشأن
        
    • والتكنولوجيا بشروط
        
    It then traced the impact of outside flows of capital, trade and technology on Latin American cultures. UN ثم تطرقت الدراسة الى تتبع أثر تدفق رؤوس اﻷموال الخارجية والتجارة والتكنولوجيا على ثقافات أمريكا اللاتينية.
    It then traced the impact of outside flows of capital, trade and technology on Latin American cultures. UN ثم تطرقت الدراسة الى تتبع أثر تدفق رؤوس اﻷموال الخارجية والتجارة والتكنولوجيا على ثقافات أمريكا اللاتينية.
    Russia believes that the study of the influence of science and technology on international security should remain a priority issue for the United Nations. UN وروسيا تعتقد أن دراسة تأثير العلم والتكنولوجيا على اﻷمن الدولي ينبغي أن تبقى مسألة لها اﻷولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    :: Placing science and technology on the national as well as the international development agenda; UN :: إدراج العلم والتكنولوجيا في جدول أعمال التنمية على الصعيد الوطني فضلا عن الصعيد الدولي؛
    National measures undertaken to forecast the impact of science and technology on international security; UN ' ١ ' التدابير الوطنية المتخذة للتنبؤ بأثر العلم والتكنولوجيا في اﻷمن الدولي؛
    c. Report to the Committee on Natural Resources and Science and technology on key issues in science and technology for Africa’s development; UN ج - تقرير للجنة الموارد الطبيعية والعلم والتكنولوجيا بشأن القضايا اﻷساسية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في أفريقيا.
    The meeting also agreed to provide for meetings of G-15 ministers of foreign affairs, economic affairs, trade, agriculture, environment and science and technology on a regular basis in the inter-summit period. UN ووافق الاجتماع أيضاً على عقد اجتماعات لوزراء مجموعة الـ٥١ للشؤون الخارجية والشؤون الاقتصادية والتجارة والزراعة والبيئة والعلم والتكنولوجيا على أساس منتظم خلال الفترة الفاصلة بين مواعيد اجتماع القمة.
    It then traced the impact of outside flows of capital, trade and technology on Latin American cultures. UN ثم تطرقت الدراسة الى تتبع أثر تدفق رؤوس اﻷموال الخارجية والتجارة والتكنولوجيا على ثقافات أمريكا اللاتينية.
    Special measures have been undertaken in primary and secondary schools in order to encourage more female students to enter into studies in natural sciences, engineering and technology on the higher education level. UN :: وقد اتخذت تدابير خاصة في المدارس الابتدائية والثانوية من أجل تشجيع الطالبات على الانضمام إلى دراسات العلوم الطبيعية والهندسية والتكنولوجيا على مستوى التعليم العالي.
    Special measures that aim to increase the number of female teachers in natural sciences, engineering and technology on all school levels. UN واتخاذ تدابير خاصة تهدف إلى زيادة عدد المدرسات في ميدان العلوم الطبيعية والهندسة والتكنولوجيا على جميع المستويات المدرسية.
    The High Contracting Parties shall develop economic and trade relations and links in the fields of culture, science and technology on a broad basis and taking long-term prospects into account. UN تنمي اﻷطراف المتعاقدة السامية العلاقات الاقتصادية، والتجارية، والصلات في مجال الثقافة والعلوم والتكنولوجيا على نطاق واسع، مع أخذ المنظور الطويل اﻷجل في الاعتبار.
    :: Develop, progress and strengthen strategies, policies and programmes that increase women's participation in science, engineering and technology on national as well as a regional level. UN :: وضع وتعزيز الاستراتيجيات والسياسات والبرامج التي تزيد مشاركة المرأة في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    1. Impact of science and technology on society. UN ١ - أثر العلم والتكنولوجيا على المجتمع؛
    Noting that qualitative improvements in science and technology with military applications have implications for international security and that States, in this regard, should assess carefully the impact of the use of science and technology on international security, UN وإذ تلاحظ أن للتحسينات النوعية في مجالات العلم والتكنولوجيا ذات التطبيقات العسكرية آثارا بالنسبة لﻷمن الدولي، وأنه ينبغي، من هذه الناحية، أن تقيم الدول، بعناية، أثر استخدام العلم والتكنولوجيا على اﻷمن الدولي،
    It more or less ignored the negative impact of science and technology on the disarmament process; it made no mention of the need for the Secretary-General to keep the questions of science and technology under review and submit a technical assessment report; and it gave support to ad hoc export control regimes to which his delegation was opposed. UN فهو يتجاهل، بكثير أو قليل، التأثير السلبي للعلم والتكنولوجيا على عملية نزع السلاح؛ وهو لا يشير بشيء الى ضرورة أن يبقي اﻷمين العام مسألتي العلم والتكنولوجيا قيد الاستعراض وأن يقدم تقرير تقييم تقني؛ ومشروع القرار، ثالثا، يؤيد أنظمة مراقبة التصدير المخصصة، وهو أمر يعارضه وفده.
    (a) The concrete impact of science and technology on development; generic and sectoral policies; UN )أ( اﻷثر الملموس للعلم والتكنولوجيا على التنمية؛ والسياسات العامة والقطاعية؛
    2. Input from the Committee on Science and technology on the refinement of impact indicators for strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy UN 2- مساهمات لجنة العلم والتكنولوجيا في تنقيح مؤشرات الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    The Commission's main functions are to draw up and implement a policy on the development of nuclear research and technology, on the use of radiation sources and on ensuring radiation protection and safety. UN وتتمثل المهام الرئيسية للجنة في إعداد وتنفيذ سياسة تتعلق بتطوير البحث والتكنولوجيا في المجال النووي، وباستخدام المصادر الإشعاعية، وبكفالة الوقاية والسلامة من الإشعاعات.
    c. Report to the Committee on Natural Resources and Science and technology on key issues in science and technology for Africa’s development; UN ج - تقرير للجنة الموارد الطبيعية والعلم والتكنولوجيا بشأن القضايا اﻷساسية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في أفريقيا.
    It invited the Italian authorities to revise their proposal for the realization of the pilot project, taking into account the comments and observations made by the Committee on Science and technology on the issue at its fifth session. UN ودعا السلطات الإيطالية إلى تقديم اقتراح منقح لإنجاز هذا المشروع النموذجي، مع مراعاة التعليقات والملاحظات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المسألة إبان دورتها الخامسة.
    Such incentives may include more secure tenure, greater access to land, water and forests resources, improved access to credit and technology on favourable terms, more robust early warning and information systems, and capacity-building. UN ويمكن أن تشمل هذه الحوافز المزيد من الحيازة المضمونة والمزيد من سبل الوصول إلى الأراضي وموارد المياه والغابات، وتحسين سبل الحصول على الائتمان والتكنولوجيا بشروط مؤاتية، ونظم أنجع للإنذار المبكر والمعلومات، وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus