Empirical studies suggest that substitution between tropical and temperate timber products in importing markets has not been very significant. | UN | وتوحي الدراسات التجريبية أن الاستعاضة بين المنتجات الخشبية المدارية والمعتدلة في اﻷسواق المستوردة لم تتسم بأهمية كبيرة. |
We are city and country, inland and island, tropical and temperate, developing and industrialized. | UN | فنحن من المدن والريف والأراضي الداخلية والجزر والمناطق الاستوائية والمعتدلة والبلدان النامية والصناعية. |
There is evidence to suggest that tropical and temperate storms may respond to a warming climate by becoming even more extreme. | UN | وتشير الأدلة إلى أن العواصف المدارية والمعتدلة قد تستجيب لارتفاع درجات الحرارة بمزيد من التطرف. |
15. Forest resources assessment has traditionally been understood to focus on forests in humid tropical and temperate areas. | UN | ٥١ - وظل المفهوم التقليدي لتقييم الموارد الحرجية يركز على الغابات في المناطق الاستوائية والمعتدلة. |
It has been decisively proven: there is no such thing as climate determinism, which would condemn hot countries to despotism and temperate countries to democracy. | UN | وقد ثبت بشكل قاطع أنه لا يوجد ما يسمى الحتمية المناخية التي تقضي على البلدان الحارة بالاستبداد والبلدان المعتدلة الطقس بالديمقراطية. |
The project includes field trials in a number of countries in tropical and temperate regions. | UN | ويتضمن المشروع اختبارات ميدانية في عدة بلدان تقع في أقاليم مدارية ومعتدلة. |
This project is coordinated by CIFOR in collaboration with several governmental and non-governmental organizations in tropical and temperate countries. | UN | ويقوم مركز البحوث الدولية في مجال اﻷحراج بتنسيق المشروع بالتعاون مع عدة منظمات حكومية وغير حكومية في البلدان المدارية والمعتدلة. |
54. Requiem sharks have a worldwide distribution in tropical and temperate waters. | UN | 54 - ينتشر قرش القداس في جميع أنحاء العالم في المياه المدارية والمعتدلة. |
In his report on the economic aspects of forests15 the Secretary-General stated that explicit and implicit perverse subsidies in tropical and temperate forests amount to $14 billion per year. | UN | وذكر الأمين العام في تقريره عن الجوانب الاقتصادية للغابات(15) أن الإعانات الصريحة والضمنية ذات الآثار السلبية المقدمة للغابات المدارية والمعتدلة تبلغ 14 بليون دولار في السنة. |
C. Meeting of the ECE/FAO Team of Specialists on Forest Resources Assessment for the Boreal and temperate Zones | UN | جيم - اجتماع فريق الاخصائيين التابعين للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة اﻷغذية والزراعة المعني بتقييم الموارد الحرجية في المنطقتين الشمالية والمعتدلة المناخ |
As boreal and temperate countries look more to their own forest resources to meet their needs, as North/North trade continues to expand, and as domestic consumption in tropical producer countries grows, the international trade in tropical timber products is likely to decline in relative importance. | UN | وبما أن بلــدان المناطق الشمالية والمعتدلة أصبحت تتجه بقدر أكبر نحو مواردها الحرجية لتلبية احتياجاتها ومع استمرار توسع التجارة فيما بين بلدان الشمال وازدياد الاستهلاك المحلي في البلدان الاستوائية المنتجة فمن المرجح أن تنخفض اﻷهمية النسبية للتجارة الدولية في منتجات اﻷخشاب الاستوائية. |
Thus the evidence for both traded tropical, boreal and temperate wood products suggests that a doubling of harvesting costs may lead to an increase of 10-15 per cent in the costs at the importer or wholesaler level and less than a 10 per cent increase in the retailer's costs. | UN | وعلى ذلك تشير اﻷدلة بالنسبة لكل من المنتجات الخشبية للمناطق الاستوائية والشمالية والمعتدلة التي يجري الاتجار فيها إلى أن مضاعفة تكاليف قطع الأخشاب قد تؤدي إلى زيادة تبلغ ١٠ إلى ١٥ في المائة في التكاليف على صعيد المستورد أو بائع الجملة وإلى زيادة تقل عن ١٠ في المائة في تكاليف بائع التجزئة. |
European boreal and temperate forests (includes the portion of Russia's forests located in Asia) | UN | الغابات الأوروبية الشمالية والمعتدلة (تشمل جزء من الغابات الروسية الواقعة في آسيا) |
The Seminar of Experts on Sustainable Development of Boreal and temperate Forests organized by the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), held in October 1993 in Montreal, Canada, contributed to the Helsinki and Montreal Processes. | UN | ومما أسهم في عمليتي هلسنكي ومونتريال الحلقة الدراسية للخبراء في مجال التنمية المستدامة للغابات الشمالية والمعتدلة التي نظمها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وعقدت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، في مونتريال، كندا. |
46. The bluntnose sixgill shark (Hexanchus griseus) has an almost circumglobal distribution in tropical and temperate seas on the continental and insular shelves and upper slopes at depths from surface to at least 1,875 m, but it is mostly a deep water shark. | UN | 46 - ينتشر سمك القرش الأفطس السداسي الخياشيم حول العالم كله تقريبا في البحار المدارية والمعتدلة على الجروف القارية والجزرية والمنحدرات العليا على أعماق من السطح تصل إلى ما لا يقل عن 875 1 مترا، لكنه في الغالب قرش يعيش في المياه العميقة. |
In the following millennia, urbanized cultures spread throughout the tropical and temperate zones worldwide, with those established in Europe, Central and South America and China being significantly advanced by the first millennium B.C. The rate of urbanization accelerated over time, with the first cities with populations of over 1 million possibly appearing in late medieval times. | UN | وفي فترة الألفية التي عقبت ذلك، انتشرت الثقافات الحضرية في شتى المناطق المدارية والمعتدلة في جميع أنحاء العالم، وتقدمت الحضارات التي نشأت في أوروبا وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية والصين بشكل كبير خلال الألفية الأولى قبل الميلاد. وتسارعت وتيرة التحضر بمضي الزمن، ويُحتمل أن تكون أولى المدن التي بلغ تعداد سكانها ما يزيد على المليون نسمة قد ظهرت في أواخر العصور الوسطى. |
Of particular relevance are the upcoming workshops to examine the southern Indian Ocean (Mauritius, 30 July-3 August 2012) and the eastern tropical and temperate Pacific (Galapagos, Ecuador, 27-31 August 2012). | UN | ومما يشكل أهمية خاصة، حلقات العمل المقبلة المتعلقة بالمناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي ستتولى دراسة منطقة جنوبي المحيط الهندي (موريشيوس، 30 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2012) ومنطقتي شرقي المحيط الهادئ الاستوائية والمعتدلة (غالاباغوس، إكوادور، 27 إلى 31 آب/أغسطس 2012). |
49. Perverse subsidies (both explicit and implicit) are prevalent in tropical and temperate forests in both developing and developed countries and have recently been estimated to amount to about US$ 14 billion per year (including US$ 4 billion estimated for tropical areas alone). | UN | 49 - والإعانات التي لها آثار سلبية (الصريح منها والضمني) شائعة في الغابات المدارية والمعتدلة في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء وقد قدرت قيمتها مؤخرا بنحو 14 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا (منها 4 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة للمناطق المدارية وحدها). |
The common dolphinfish (Coryphaena hippurus) is generally common in most warm and temperate seas 21º C to 30º C in the Atlantic, including the Mediterranean Sea, the west and east Indian Ocean and in the west central Pacific. | UN | وينتشر سمك الدلفين الشائع (Coryphaena hippurus) عموما في معظم البحار الدافئة والمعتدلة التي تتراوح درجة حرارتها ما بين 21 إلى 30 درجة مئوية في المحيط الأطلسي، بما في ذلك البحر الأبيض المتوسط، وغربي وشرقي المحيط الهندي وفي غربي ووسط المحيط الهادئ. |
They include sub-humid, arid and semi-arid areas in tropical and temperate regions, mountain ecosystems, wetlands, coastal systems and small islands. | UN | وتشمل هذه النظم المناطق شبه الرطبة والقاحلة وشبه القاحلة في المناطق المدارية المعتدلة والنظم اﻹيكولوجية الجبلية واﻷراضي الرطبة والنظم الساحلية والجزر الصغيرة. |
For example, defoliation is one of the indicators of forest health and vitality monitored in many boreal and temperate regions. | UN | فعلى سبيل المثال، يعتبر تساقط الأوراق من المؤشرات على صحة وحيوية الغابات التي يتم رصدها في كثير من المناطق الشمالية المعتدلة. |