"and temporary special measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتدابير الخاصة المؤقتة
        
    • واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة
        
    • بالمرأة والتدابير الاستثنائية الخاصة المتخذة
        
    • وبين التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة
        
    Efforts to promote women to positions of mayor, and temporary special measures UN الجهود الرامية إلى تشجيع تولي المرأة رئاسة البلديات، والتدابير الخاصة المؤقتة
    Finally, the Committee hoped that the Government would make use of the general recommendations on violence against women and temporary special measures. UN وفي الختام، أعربت عن أمل اللجنة في انتفاع الحكومة بالتوصيات العامة المتعلقة بالعنف ضد المرأة والتدابير الخاصة المؤقتة.
    With a view to making further progress on that front, the Government would certainly revisit the question of quotas and temporary special measures. UN وبغية إحراز مزيد من التقدم على هذه الجبهة، من المؤكد أن تعيد الحكومة النظر في مسألة الحصص والتدابير الخاصة المؤقتة.
    Other issues stressed were the need for reform in law enforcement to be part of a wider structural reform process; reforms regarding access to information in minority languages; the advantages of quota systems and temporary special measures to facilitate recruitment of minorities; and the need for disaggregated data. UN وشملت القضايا الأخرى التي جرى التشـديد عليها الحاجةَ إلى أن يكون إصلاح إنفاذ القوانين جزءا من عملية إصلاح هيكلي أوسع نطاقا؛ وإصلاحات تتعلق بإتاحة سبل الحصول على المعلومات بلغات الأقليات؛ ومزايا نظم الحصص والتدابير الخاصة المؤقتة لتيسير توظيف أفراد الأقليات؛ والحاجة إلى بيانات مصنَّـفة.
    In order to improve the situation, the electoral system must be replaced and temporary special measures must be established at the local and national levels. UN ومن أجل تحسين الوضع، يجب تبديل نظام الانتخابات واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    228. The Committee recommends that the State party, in its policies and programmes, clearly distinguish between general social and economic policies and programmes that are adopted to implement the Convention, and temporary special measures under article 4, paragraph 1, of the Convention, which are aimed at accelerating the achievement of the de facto equality of women, as clarified by the Committee in general recommendation No. 25. UN 228 - وتوصي اللجنة بأن تميز الدولة الطرف بوضوح، في سياساتها وبرامجها، بين السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية العامة المعتمدة في إطار تنفيذ الاتفاقية وبين التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والرامية إلى الإســراع بتحقيق المســاواة الفعلية بيــن المــرأة والرجل كما هو موضح في التوصية العامة رقم 25 للجنة.
    Similarly, in its concluding comments on Slovakia, adopted at its nineteenth session, the Committee expressed concern that the definitions of affirmative action and temporary special measures as outlined in the Convention had been misunderstood and misinterpreted by the Government to be protective measures. UN وبالمثل، فإن اللجنة أعربت في تعليقاتها الختامية بشأن سلوفاكيا والتي اعتمدت في دورتها التاسعة عشرة، عن قلقها لأن التعريفين المتعلقين بالعمل التصحيحي والتدابير الخاصة المؤقتة على النحو المبين في الاتفاقية قد أساءت الحكومة فهمهما وتفسيرهما إذ اعتبرتهما تدابير حماية.
    In several States parties, affirmative action and temporary special measures have been misunderstood and envisioned as protective measures. UN وفي عدد من الدول اﻷطراف، أسيء فهم التدابير اﻹيجابية والتدابير الخاصة المؤقتة التي تتخذ لصالح المرأة ويتوخى بها أن تكون تدابير وقائية.
    In several States parties, affirmative action and temporary special measures have been misunderstood and envisioned as protective measures. UN وفي عدد من الدول اﻷطراف، أسيء فهم التدابير اﻹيجابية والتدابير الخاصة المؤقتة التي تتخذ لصالح المرأة ويتوخى بها أن تكون تدابير وقائية.
    As a result, the scope of Supreme Court decisions such as the University of Fribourg case was narrower in terms of discrimination, equality and temporary special measures, than it would have been had the Convention been invoked. UN ونتيجة لذلك، يصبح نطاق قرارات المحكمة العليا، كقراراتها في قضية جامعة فرايبورغ، أضيق فيما يتعلق بالتمييز والمساواة والتدابير الخاصة المؤقتة مما لو كان بالإمكان الاحتجاج بالاتفاقية.
    She took the opportunity to congratulate Viet Nam on the adoption of the Law on Gender Equality and asked for further information on the content of the Law, particularly with respect to the definition of discrimination, in line with article 1 of the Convention, and its provisions on equal rights, anti-discrimination mechanisms and temporary special measures. UN وانتهزت الفرصة لتهنئ فييت نام على اعتمادها قانون المساواة بين الجنسين وطلبت مزيدا من المعلومات بشأن مضمون القانون، وخاصة فيما يتعلق بتعريف التمييز، تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية، وأحكامها حول الحقوق المتساوية، وآليات مكافحة التمييز والتدابير الخاصة المؤقتة.
    7. As regards the participation of women in public and political life, she was alarmed that women were seriously underrepresented at the local level and recalled that the Committee had recommended the use of quotas and temporary special measures. UN 7 - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية، قالت إنها منزعجة بسبب النقص الخطير في تمثيل المرأة على المستوى المحلي، وأشارت إلى أن اللجنة قد أوصت باستخدام نظام الحصص والتدابير الخاصة المؤقتة.
    66. Ms. Neubauer said that the information provided in the report, and the replies to the Committee's questions, concerning the relationship between general policies and measures and temporary special measures were not clear. UN 66 - السيدة نيوباور: قالت إن المعلومات المقدمة في التقرير، والردود الواردة على أسئلة اللجنة، بشأن العلاقة بين السياسات والتدابير العامة والتدابير الخاصة المؤقتة تفتقر إلى الوضوح.
    The State party therefore needed to adopt more temporary special measures and should also pay special attention to article 4, paragraph 1, of the Convention, in order to avoid any confusion between general policies aimed at encouraging equality and temporary special measures intended to bring such equality about. UN ولذلك فإن الدولة الطرف بحاجة إلى اعتماد مزيد من التدابير الخاصة المؤقتة وينبغي لها أيضا أن تولي الاهتمام الخاص للمادة 4، الفقرة 1، من الاتفاقية بغية تفادي أي لبس بين السياسات العامة الرامية إلى تشجيع المساواة والتدابير الخاصة المؤقتة التي يقصد بها تحقيق تلك المساواة.
    6. Areas that deserved renewed attention in order to accelerate the achievement of the goal of women's equality included violence against women, women's health, women and justice and temporary special measures. UN 6 - وتابعت كلامها قائلة إن المجالات الجديرة باهتمام متجدد من أجل التعجيل بتحقيق هدف المساواة بين المرأة والرجل، تشمل العنف ضد المرأة، وصحة المرأة، والمرأة والعدالة والتدابير الخاصة المؤقتة.
    As in other areas, the generation and use of disaggregated data in employment would be given priority by the Ministry of Labour and Human Resources, which would try to focus its plans and policies and include activities that targeted both gender and temporary special measures. UN وكما يحدث في مجالات أخرى، سوف تعطي وزارة العمل والموارد البشرية أولوية لموضوع تخريج واستخدام بيانات تحليلية في مجال العمالة، وسوف تحاول الوزارة تركيز خططها وسياساتها وتنفذ أنشطة تستهدف الجنسين والتدابير الخاصة المؤقتة.
    322. The Committee recommends that the Government make use of affirmative action and temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention to realize women’s right to participation in all areas of public life and particularly at high levels of decision-making. UN ٣٢٢ - وتوصي اللجنة بأن تستفيد الحكومة من سياسة العمل اﻹيجابي والتدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية ﻹعمال حق المرأة في المشاركة في جميع مرافق الحياة العامة خاصة على المستويات العالية لصنع القرار.
    322. The Committee recommends that the Government make use of affirmative action and temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention to realize women’s right to participation in all areas of public life and particularly at high levels of decision-making. UN ٣٢٢ - وتوصي اللجنة بأن تستفيد الحكومة من سياسة العمل اﻹيجابي والتدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية ﻹعمال حق المرأة في المشاركة في جميع مرافق الحياة العامة خاصة على المستويات العالية لصنع القرار.
    15. Gender mainstreaming had not eliminated the need for special programmes for women and for adequate resources and, since it was also clear that de jure equality did not translate into de facto equality, more focus was needed on education programmes and temporary special measures to turn rights into reality. UN 15 - وأضاف أن تعميم المنظور الجنساني لم ينف الحاجة إلى وضع برامج خاصة بالمرأة وتوفير موارد كافية لهذا الغرض. ولما كان من الواضح أن المساواة على المستوى القانوني لا تعني بالضرورة المساواة على أرض الواقع، فالحاجة تدعو إلى المزيد من التركيز على البرامج التعليمية واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لإعمال الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus