"and tenure rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحقوق الحيازة
        
    It is important to recognize that many countries have initiated the process of transferring titles and tenure rights for some Government-owned forest areas to local communities, indigenous groups and private households. UN ومن المهم التسليم بأن بلدانا كثيرة قد باشرت عملية نقل سندات الملكية وحقوق الحيازة لبعض مناطق الغابات المملوكة للحكومات إلى المجتمعات المحلية وفئات السكان الأصليين والأسر المعيشية الخاصة.
    These Guidelines are consistent with, and draw on, international and regional instruments, including the Millennium Development Goals, that address human rights and tenure rights. UN وتتماشى هذه الخطوط التوجيهية مع الصكوك الدولية والإقليمية وتستقي منها، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي تتناول حقوق الإنسان وحقوق الحيازة.
    The draft Law on the Sale of Apartments and tenure rights needs to be harmonized with existing legislation on the Kosovo Trust Agency and the Kosovo Property Agency before it can be adopted by the Assembly. UN وينبغي جعل مشروع القانون المتعلق ببيع الشقق وحقوق الحيازة متسقا مع التشريعات السارية فيما يتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية وبوكالة كوسوفو للممتلكات، قبل أن تعتمده الجمعية.
    Key issues include the legal status and registration requirements of local voluntary organizations, funding mechanisms, and tenure rights over local resources. UN وتشمل القضايا الرئيسية المركز القانوني للمنظمات الطوعية المحلية وآليات التمويل وحقوق الحيازة على الموارد المحلية ومتطلبات تسجيلها.
    74. The draft law on sales of apartments and tenure rights will have to be amended in order to conform to legislation related to the Kosovo Trust Agency and the Kosovo Property Agency. UN 74 - وسيتعين تعديل مشروع القانون الخاص بمبيعات الشقق وحقوق الحيازة بغية الامتثال للتشريعات المتصلة بوكالة كوسوفو للممتلكات، ووكالة كوسوفو الاستئمانية.
    Without pre-empting deeper discussion and clarification of their provisions, the Pinheiro Principles should be systematically viewed to embrace a wide ambit of situations and tenure rights. UN ودون استباق مناقشات وإيضاحات أكثر عمقاً لأحكام مبادئ " بينهيرو " ينبغي أن يُنظر إلى تلك المبادئ بصورة منهجية كي تشمل إطاراً واسعاً للمواقف وحقوق الحيازة.
    Type of document and tenure rights UN أشكال الوثائق وحقوق الحيازة
    31. The Special Rapporteur encourages the Government to establish a system of individual titling and tenure rights for smallholders to protect them against land appropriation. UN 31 - ويشجع المقرر الخاص الحكومة على إنشاء نظام للتمليك الفردي وحقوق الحيازة لصغار المالكين من أجل حمايتهم من مصادرة أراضيهم.
    The Government also needed to listen to the local people and should set up a system of individual titling and tenure rights to protect people against appropriation, as well as a communal tenure system to protect access to common property. UN كما تدعو الحاجة إلى إنصات الحكومة للسكان المحليين، وينبغي إنشاء نظام للملكية الفردية وحقوق الحيازة لحماية الناس من نزع الملكية، فضلاً عن نظام حيازة جماعية لحماية إمكانية الاستفادة من الملكية المشتركة.
    Insecure land-tenure regimes and tenure rights and subsidies favouring agriculture or livestock are among the most important barriers for ensuring sustainable management of forests, as well as sustainability of C (carbon) abatement.13 UN وتندرج نظم حيازة الأرض غير الآمنة وحقوق الحيازة والإعانات التي تشجع الزراعة وتربية المواشي ضمن أهم الحواجز التي تعيق التنمية المستدامة للغابات، إلى جانب استدامة تقليل الكربون(13).
    88. As mentioned in section II, development actors and Governments are increasingly moving towards more flexible and expansive ways of recording and recognizing tenure forms and tenure rights. UN 88- أشير في الفرع ثانياً إلى أن الجهات الفاعلة في مجال التنمية والحكومات تتحول باطّراد إلى الأخذ بوسائل أكثر مرونة وسعة لتسجيل أشكال الحيازة وحقوق الحيازة والاعتراف بها().
    (d) Include in ceasefire and peace agreements with ethnic armed groups clauses to protect and promote the land rights of existing, displaced and returning ethnic populations, including with regard to the land titles and tenure rights of villagers; UN (د) إدراج أحكام متعلقة بحماية وتعزيز الحقوق في الأراضي للجماعات العرقية الموجودة والمشردة والعائدة، بما في ذلك ما يتعلق بسندات ملكية أهالي القرى للأراضي وحقوق الحيازة الخاصة بهم، في اتفاقات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام المبرمة مع الجماعات المسلحة العرقية؛
    32. He recommends that clauses that protect and promote the land rights of existing, displaced and returning ethnic populations be incorporated into ceasefire and peace agreements with ethnic armed groups, and that they include the restitution and recognition of land titles and tenure rights of villagers. UN 32 - ويوصي المقرر الخاص بأن يتم إدماج الأحكام التي تكفل حماية وتعزيز الحقوق في الأراضي للجماعات العرقية الموجودة والمشردة والعائدة ضمن اتفاقات وقف إطلاق النار والسلام المبرمة مع الجماعات العرقية المسلحة، وأن تشمل هذه الأحكام رد الحقوق لأقل القرى والاعتراف بسندات ملكيتهم للأراضي وحقوق الحيازة الخاصة بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus