"and territorial integrity of azerbaijan" - Traduction Anglais en Arabe

    • أذربيجان وسلامتها الإقليمية
        
    • أذربيجان ووحدة أراضيها
        
    • أذربيحان وسلامة أراضيها
        
    The Security Council has adopted four resolutions and has expressed its full support for the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territories. UN وقد اتخذ مجلس الأمن أربعة قرارات وعبر عن دعمه الكامل لسيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وعن عدم جواز استخدام القوة للاستيلاء على الأراضي.
    The Security Council has consistently reaffirmed both the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory. UN 25 - وما فتئ مجلس الأمن يعيد تأكيد سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وعدم جواز استخدام القوة لحيازة أراض.
    58. The four resolutions on the conflict between Armenia and Azerbaijan adopted by the Security Council in 1993 reaffirmed respect for the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan. UN 58 - والقرارات الأربعة، التي تتصل بالصراع بين أرمينيا وأذربيجان والتي اعتمدها مجلس الأمن في عام 1993، تؤكد من جديد احترام سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية.
    The Organization of the Islamic Conference reiterated the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and expressed its rejection of these " elections " , which represent a grave violation of the norms and principles of international law and interfere with the ongoing peace process. UN وقد أعادت منظمة المؤتمر الإسلامي التأكيد على سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وأعربت عن رفضها لهذه " الانتخابات " التي تشكل انتهاكا خطيرا لقواعد القانون الدولي ومبادئه، وتعوق عملية السلام الجارية.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic vigorously protests the actions of the Republic of Armenia, and appeals to the United Nations Security Council to take strong and decisive measures to restrain the aggressor and defend the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan. UN إن وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية أذربيجان تحتج بشدة على أفعال جمهورية أرمينيا وتناشد مجلس اﻷمن باﻷمم المتحدة أن يتخذ تدابير قوية قاطعة لردع المعتدي والدفاع عن سيادة أذربيجان ووحدة أراضيها.
    Those resolutions reaffirmed the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and other States of the region, reaffirmed the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, and accordingly demanded the withdrawal of all occupying forces from the occupied territories of Azerbaijan. UN وأكدت تلك القرارات من جديد سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وكذلك سيادة الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية؛ وأكدت من جديد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة للاستيلاء على الأرض؛ وطالبت وفقا لذلك بانسحاب القوات المحتلة جميعها من الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    The General Assembly -- in resolution 62/243, which was adopted on 14 March 2008 and which is entitled " The situation in the occupied territories of Azerbaijan " -- expressed respect and support for the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan within its internationally recognized borders. UN وأعربت الجمعية العامة في قرارها 62/243 المتخذ في 14 آذار/مارس 2008 والمعنون " الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان " عن احترام ودعم سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    Those resolutions confirmed that the region of Nagorno-Karabakh was part of Azerbaijan, resolutely called for respect for the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and its internationally recognized borders, and underlined the inadmissibility of the use of force for the purpose of acquiring territory. UN وأكدت تلك القرارات أن منطقة ناغورنو - كارباخ جزء من أذربيجان، ودعت بحزم إلى احترام سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وحدودها المعترف بها دوليا، وأكدت على عدم جواز حيازة الأراضي بالقوة.
    The vote in Scotland, which did not violate any laws and was conducted with the consent of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, has nothing in common with Armenia's territorial claims, its use of force against the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan, forceful occupation of Azerbaijan's territories and ethnic cleansing it committed against 1 million Azerbaijanis. UN غير أن التصويت في اسكتلندا، الذي لم ينتهك أي قانون وتم بموافقة حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، لا يمت بصلة بمطالبات أرمينيا الإقليمية واستخدامها القوة ضد سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية واحتلالها أراضي أذربيجان عنوة وارتكابها أعمال التطهير العرقي ضد مليون أذربيجاني.
    Confirming the Nagorno-Karabakh region as part of the Republic of Azerbaijan, the Security Council resolutely called for respect for the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and its internationally recognized borders, and underlined inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory. UN ودعا مجلس الأمن بحزم، وهو يؤكد أن منطقة ناغورنو - كاراباخ تمثل جزءا من جمهورية أذربيجان، إلى احترام سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وحدودها المعترف بها دوليا، وشدد على عدم مقبولية استخدام القوة لحيازة الأقاليم.
    Further, the General Assembly expressly reaffirmed in resolution 62/243 of 14 March 2008, entitled " The situation in the occupied territories of Azerbaijan " , continued respect and support for the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan within its internationally recognized borders as a basis for the settlement of the conflict. UN كما أكدت الجمعية العامة من جديد بشكل صريح في القرار 62/243 المؤرخ 14 آذار/مارس 2008 والمعنون " الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان " ، استمرار احترام ودعم سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية ضمن حدودها المعترف بها دوليا كأساس لتسوية النزاع.
    In 1993, the Security Council adopted resolutions 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) and 884 (1993), condemning the use of force for the acquisition of territory and reaffirming the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and the inviolability of its internationally recognized borders. UN وفي عام 1993، اتخذ مجلس الأمن القرارات 822 (1993)، و 853 (1993)، و 874 (1993)، و 884 (1993) التي يدين فيها استعمال القوة لحيازة الأراضي، ويؤكد من جديد سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وحرمة الحدود المعترف بها دوليا.
    The so-called " right to self-determination " had been qualified by the United Nations Security Council and General Assembly as illegal use of force against the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan. UN وما يُطلق عليه اسم " الحق في تقرير المصير " جرى الإقرار من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والجمعية العامة للأمم المتحدة بأنه يقترن باستخدام القوة على نحو غير قانوني ضد سيادة أذربيجان ووحدة أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus