"and territorial integrity of member" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأعضاء وسلامتها الإقليمية
        
    • الأعضاء وسلامة أراضيها
        
    Afghanistan strongly believes in the sovereignty and territorial integrity of Member States. UN وتؤمن أفغانستان إيماناً عميقا بسيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية.
    Maintaining the sovereignty and territorial integrity of Member States is a cardinal principle enshrined in the United Nations Charter. UN إن الحفاظ على سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية مبدأ أساسي منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    Some NGOs abused their consultative status and violated the sovereignty and territorial integrity of Member States. UN وأردف قائلا إن بعض المنظمات غير الحكومية يسيئ استعمال مركزه الاستشاري وينتهك سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية.
    Failure by special procedures mandate holders to respect the sovereignty and territorial integrity of Member States might lead to friction or even noncooperation. UN فإن عدم احترام سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية من طرف المكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة قد يؤدي إلى احتكاكات، أو حتى عدم التعاون.
    As pointed out above, the situation in Mali is coupled with a serious violation of what is undoubtedly one of the most fundamental principles of our Union, that is, the principle of respect for the borders existing at the time of independence and the unity and territorial integrity of Member States. UN وكما تمت الإشارة إلى ذلك أعلاه، فإن الانقلاب الذي وقع في مالي صاحبه مساس خطير بأحد المبادئ الأساسية لاتحادنا وهو احترام حدود البلد عند حصوله على الاستقلال واحترام وحدة الدول الأعضاء وسلامة أراضيها.
    Maintaining the sovereignty and territorial integrity of Member States and non-interference in the internal affairs of Member States are among the cardinal principles enshrined in the Charter. UN والمحافظة على سيادة الدول الأعضاء وسلامة أراضيها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء ضمن المبادئ الرئيسية الواردة في الميثاق.
    Preserving the sovereignty and territorial integrity of Member States and non-interference in their internal affairs are among the cardinal principles consecrated in the Charter of the United Nations. UN إن الحفاظ على سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هما من بين المبادئ الرئيسية المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Respect for the sovereignty and territorial integrity of Member States and non-interference in their internal affairs are fundamental principles of the United Nations and enshrined in its Charter. UN إن احترام سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية من المبادئ الأساسية للأمم المتحدة الواردة في ميثاقها.
    The United Nations is an intergovernmental organization composed of sovereign States, and maintaining the sovereignty and territorial integrity of Member States and non-interference in the internal affairs of Member States are among the cardinal principles enshrined in its Charter. UN وإن الأمم المتحدة منظمة حكومية دولية تتألف من دول ذات سيادة، وصون سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية من بين المبادئ الأساسية المنصوص عليها في الميثاق.
    The maintenance of the sovereignty and territorial integrity of Member States and non-interference in the internal affairs of Member States are among the fundamental principles of the Charter of the United Nations. UN فالحفاظ على سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية من بين المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    The Process is highly political in nature; therefore, in addressing outstanding issues related to it, it is imperative to abide by the Charter of the United Nations and to respect the sovereignty and territorial integrity of Member States. UN إن العملية سياسية الطابع إلى حد كبير؛ ولذلك يتحتم لدى تناول القضايا غير المحسومة المتعلقة بها الامتثال لميثاق الأمم المتحدة واحترام سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية.
    They should also take appropriate measures to ensure that their respective territories were not used for terrorism-related activities, particularly when such activities were obviously aimed at undermining the sovereignty and territorial integrity of Member States. UN ويتعين عليها أيضا أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان عدم استغلال أراضيها لأغراض تنفيذ أنشطة ذات صلة بالإرهاب، لا سيما عندما يكون الهدف الواضح لهذه الأنشطة هو تقويض سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية.
    2. Ethiopia continues to occupy the town of Badme and other sovereign Eritrean territories in violation of Article 2(4) of the Charter on respect for the sovereignty and territorial integrity of Member States. UN 2 - ما زالت إثيوبيا تحتل مدينة بادمي وأراض أخرى تابعة للسيادة الإريترية في انتهاك لأحكام الفقرة الرابعة من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة باحترام سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية.
    In the subsequent period to date, Ethiopia continued to occupy the town of Badme and other sovereign Eritrean territories in flagrant breach of the Algiers Peace Agreement and other provisions of international law (including the Charters of the United Nations and the African Union) that uphold the sovereignty and territorial integrity of Member States and the inviolability of arbitral decisions. UN وفي الفترة التي أعقبت ذلك وحتى هذا الوقت، واصلت إثيوبيا احتلال مدينة بادمي، وأراض أخرى تابعة للسيادة الإريترية في انتهاك صارخ لاتفاق الجزائر للسلام، والأحكام الأخرى للقانون الدولي (بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة وميثاق الاتحاد الأفريقي) اللذان يؤيدان سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية وحرمة القرارات التحكيمية.
    45. The Special Committee stresses that the use of technology in a peacekeeping context must uphold the principles enshrined in the Charter of the United Nations, namely the respect for sovereignty and territorial integrity of Member States, and adhere to the fundamental principles of peacekeeping, in particular regarding the consent of the host State. UN 45 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أن استخدام التكنولوجيا في سياق حفظ السلام يجب أن يتم في إطار دعم المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وهي احترام سيادة الدول الأعضاء وسلامة أراضيها والتقيد بالمبادئ الأساسية لحفظ السلام، ولا سيما فيما يتعلق بموافقة الدولة المضيفة.
    148.13 The Ministers emphasized that the use of technology in a peacekeeping context must uphold the principles enshrined in the Charter of the United Nations, namely the respect for sovereignty and territorial integrity of Member States, and adhere to the fundamental principles of UN peacekeeping; The Ministers stressed the importance of defining the legal, operational, technical and financial aspects related to the use of modern technology; UN 148-13 أكد الوزراء على أن استخدام التكنولوجيا في سياق حفظ السلام يجب أن يدعم المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وهي احترام سيادة الدول الأعضاء وسلامة أراضيها والتقيُّد بالمبادئ الأساسية لحفظ السلام؛ وشدد الوزراء على أهمية تحديد الجوانب القانونية والعملياتية والتقنية والمالية المتصلة باستعمال التكنولوجيا الحديثة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus