"and thanks to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبفضل
        
    • وشكرنا
        
    • وشكري
        
    • وشكره
        
    • وشكرها
        
    • و بفضل
        
    • والشكر
        
    • وبفضلك
        
    • وجزيل شكرنا
        
    • و الشكر
        
    • و شكراً ل
        
    • وبفضلي
        
    • والفضل
        
    They've been working as Rahm's spies, And thanks to Alak, we know they've been in regular contact. Open Subtitles لقد تم العمل كجواسيس رام، و وبفضل ألاك، ونحن نعلم لقد كانوا على اتصال منتظم.
    And thanks to radio boy here, most of Seattle agrees with me. Open Subtitles وبفضل فتى الراديو هذا فان كل سياتل تتفق معي في هذا
    By the same token, I should like to express our gratitude And thanks to you for convening this meeting and to all of those who contributed to the preparation of the draft resolution before us. UN وعلى نفس المنوال، أعرب عن امتناننا وشكرنا لكم لعقدكم هذه الجلسة ولجميع مَن ساهموا في إعداد مشروع القرار المعروض علينا.
    I would like to express special appreciation And thanks to Ambassador Jazairy of Algeria for his enormous contribution to this result. UN وأود أن أعرب عن تقديري الخاص وشكري للسفير الجزائري من الجزائر لمساهمته الهائلة في هذه النتيجة.
    The delegation of Egypt wishes to seize this opportunity to express appreciation And thanks to the international community for the solidarity and support extended to the Egyptian Government in dealing with the consequences of the torrential rains that swept the southern part of Egypt last month. UN وينتهز وفد مصر هذه الفرصة ليعرب عن تقديره وشكره للمساعدات المقدمة من أعضاء المجتمع الدولي تضامنا مع الحكومة المصرية في تخفيف آثار السيول التي اجتاحت جنوب مصر الشهر الماضي.
    The Commission wishes to express its recognition And thanks to the Government of Chile for this important contribution. UN وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها وشكرها لحكومة شيلي لهذا اﻹسهام المهم.
    And thanks to these activities we have all witnessed a positive dynamic in the Conference during the current session. UN وبفضل هذه الأنشطة شهدنا جميعاً دينامية إيجابية في المؤتمر خلال الدورة الحالية.
    On the contrary, in a situation of general globalization they have acquired universal overtones, And thanks to the efforts of the United Nations, international cooperation in this field has begun to develop more dynamically. UN وبفضل جهود منظمة اﻷمم المتحدة أخذ التعاون الدولي في هذا المجال ينمو بطريقة أكثر دينامية.
    Secondly, over the past 18 months the Council has considered substantive matters and, thanks to its special sessions, responded rapidly to human rights situations throughout the world. UN ثانيا، نظر المجلس على مدى الـ 18 شهرا الماضية في مسائل موضوعية، وبفضل دوراته الاستثنائية استجاب بسرعة لحالات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    All groups vulnerable to discrimination were being protected, both by the Government And thanks to the values of Mauritanian society. UN وتجري حماية كافة المجموعات المعرّضة للتمييز، وتتوفر هذه الحماية عن طريق الحكومة وبفضل قيم المجتمع الموريتاني.
    11. All disabled persons received special care and, thanks to new programmes, Cuba was working to increase their social integration. UN 11 - وقد تلقى جميع الأشخاص المعاقين عناية خاصة، وبفضل البرامج الجديدة، عملت كوبا على زيادة اندماجهم اجتماعيا.
    Thanks to the heroic courage of the Haitian people And thanks to your solidarity, we will soon be back. UN وأخيرا، في أحد عشر يوما سأكون في هايتي بفضل الشجاعة البطولية للشعب الهايتي وبفضل تضامنكم.
    We wish also to convey our appreciation And thanks to His Excellency Mr. Kofi Annan for his leadership in promoting the objectives and the mission of the United Nations. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا وشكرنا لسعادة السيد كوفي عنان على قيادته في النهوض بأهداف اﻷمم المتحدة ورسالتها.
    On behalf of my Government, I would like to express our deepest appreciation And thanks to all the sponsors for their support. UN وباسم حكومتي، أود أن أعبﱢر عن أعمق تقديرنا وشكرنا لجميع مقدمي مشروع القرار هذا على دعمهم.
    I should like to express my appreciation And thanks to all of the sponsors. UN وأود أن أعرب عن تقديري وشكري لجميع المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    I wish also to express my appreciation And thanks to the Legal Counsel of the United Nations, Mr. Hans Corell, for his ongoing support. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري وشكري للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة، السيد هانز كوريل، على دعمه المستمر.
    In conclusion, I should like to express my delegation's gratitude And thanks to the Permanent Representative of Germany, who was kind enough to introduce the draft resolution on behalf of the European Union. UN وختاما، أود أن أعرب عن امتنان وفد بلدي وشكره للممثل الدائم ﻷلمانيا الذي تلطف فقام بعرض مشروع القرار بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    1. Expresses its deep appreciation And thanks to the Special Rapporteur, Ms. Kalliopi Koufa for her excellent progress report and her introductory statement; UN 1- تعرب عن بالغ تقديرها وشكرها للمقررة الخاصة، السيدة كاليوبي كوفا، على تقريرها المرحلي الممتاز وبيانها التمهيدي؛
    And, thanks to a little matchmaking, her new friend. Open Subtitles و بفضل القليل من الوساطة هي صديقتها الجديدة
    I also would like to extend my congratulations And thanks to your predecessor, Ambassador Berdennikov, for the able manner in which he has conducted the business of the Conference. UN وكذلك أود أن أقدم التهاني والشكر إلى سلفكم، السفير بردينيكوف، للجدارة التي أبداها في تصريف أعمال المؤتمر.
    I had to restore my credentials as a doctor, And thanks to you, I've lost it all again. Open Subtitles اضطررت لإستعادة أوراق إعتمادي كطبيبة وبفضلك ، خسرتها كلها مُجدداً
    May I take this opportunity, while addressing the international community, to express our deep gratitude And thanks to all those countries and friends who have extended to us their invaluable support, help and assistance. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة، وأنا أخاطب المجتمع الدولي، للإعراب عن بالغ امتنانا وجزيل شكرنا لجميع البلدان والأصدقاء الذين قدموا لنا دعمهم ومساعدتهم ومعونتهم القيمة.
    I was being totally selfish and immature, And thanks to you I can see that my actions really affect other people. Open Subtitles لقد كنت انانيةً جدا و غير ناضجة و الشكر لكك اراء ان افعالي حقا تؤثر على اناس اخرون مثلك
    And thanks to BROOKE HOGAN. Open Subtitles و شكراً ل"بروك هوجان".
    And thanks to me, Liz Tyler can sleep safe tonight. Open Subtitles وبفضلي ستتمكن (ليز تايلر)، من النوم آمنـه الليلة.
    And thanks to the Secret Archives, it's the last you will ever enjoy! Open Subtitles وستكون الأخيرة لك والفضل يعود لقسم المحفوظات السريّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus