However, it is appropriate to reaffirm the fact that, no matter how small, each State should enjoy the right to respect, and that all States are be bound by the same rules in conducting international affairs. | UN | بيد أنه من المناسب إعادة تأكيد أن كل دولة، بغض النظر عن صغرها، لها الحق في الاحترام، وأن جميع الدول ملتزمة بنفس القوانين في تسيير الشؤون الدولية. |
The expression of will reflected the legal personality of the State; it meant that, whatever its size or political importance, a State remained a State and that all States were each others' equals. | UN | ويعكس التعبير عن الإرادة الشخصية القانونية للدولة؛ ويعني هذا أن الدولة تبقى دولة مهما كان حجمها أو وزنها السياسي وأن جميع الدول متساوية فيما بينها. |
The Court further determined that Israel is under the obligation to make reparations for damage caused by the construction of the wall and that all States are under the obligation not to recognize the situation arising from the occupation of Israel of the Palestinian territory. | UN | وقررت المحكمة أيضا أن إسرائيل ملزمة بدفع تعويضات عن الأضرار التي سببها بناء الجدار وأن جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع الناشئ عن احتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية. |
The Special Rapporteur considers that such monopolies can no longer be justified and that all States should put in place regulatory frameworks which provide for the licensing of both commercial and community broadcasters, including through terrestrial transmission systems. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذا الاحتكار لم يعد له ما يبرره وأن على جميع الدول أن تضع أُطراً تنظيمية من أجل منح التراخيص لمؤسسات البث التجارية والمجتمعية، بما في ذلك باستخدام نُظم الإرسال الأرضية. |
The members of the Security Council are convinced that the main responsibility for finding a political solution to the conflict lies with the parties and that all States must refrain from interference. | UN | إن أعضاء مجلس اﻷمن مقتنعون بأن المسؤولية الرئيسية عن إيجاد حل سياسي للنزاع تقع على عاتق اﻷطراف وأن على جميع الدول أن تمتنع عن التدخل. |
The Meeting urged all States that had not yet done so to become parties as soon as possible to the Convention, the amendment to its Article 1, and its annexed Protocols, pursuant to Article 4 of the Convention, and that all States respect and ensure respect for the provisions of these Protocols. | UN | وحثّ الاجتماع جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى الاتفاقية والامتثال لها والتعديل على مادتها الأولى والبروتوكولات الملحقة بها، عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، كما حثّ جميع الدول على احترام أحكام هذه البروتوكولات وتأمين احترامها. |
They reaffirmed that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties. | UN | وأكدوا مجددا أن المنتديات الدولية لنزع السلاح يتعين أن تأخذ في حسبانها تماما المعايير البيئية ذات الصلة عند التفاوض على المعاهدات والاتفاقيات بشأن نزع السلاح والحد من الأسلحة، وأنه يتعين على جميع الدول من خلال أفعالها، أن تسهم مساهمة كاملة في ضمان الالتزام بالمعايير المذكورة أعلاه عند تنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات التي هي طرف فيها. |
Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights, and that all States are bound to promote and protect human rights and fundamental freedoms, | UN | إذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويؤكد أن جميع الدول مُلزَمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، |
Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights, and that all States are bound to promote and protect human rights and fundamental freedoms, | UN | إذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن جميع الدول ملزمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبحمايتها، |
Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights, and that all States are bound to promote and protect human rights and fundamental freedoms, | UN | إذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن جميع الدول ملزمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، |
Reaffirming the purposes and principles of the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights, and that all States are bound to promote and protect human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن جميع الدول ملزمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، |
Reaffirming the purposes and principles of the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights, and that all States are bound to promote and protect human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يؤكد من جديد أغراض ومبادئ الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية ذات الصلة والخاصة بحقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن جميع الدول ملزمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، |
Reaffirming the purposes and principles of the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights, and that all States are bound to promote and protect human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن جميع الدول ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
The opinion also made it clear that all States were under an obligation not to recognize the illegal situation resulting from the construction of the wall, and that all States parties to the Fourth Geneva Convention had the additional obligation to ensure compliance by Israel with international humanitarian law. | UN | وكذلك أوضحت الفتوى أن جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني المترتب على تشييد الجدار، وأن جميع الدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة تتحمل التزاما إضافيا بكفالة امتثال إسرائيل للقانون الإنساني الدولي. |
His delegation agreed that terrorism posed an extremely serious threat to international peace and security and that all States must undertake measures to bring to justice all perpetrators, organizers and sponsors of terrorist acts. | UN | وأعرب عن موافقة وفده على أن الإرهاب يشكل تهديداً بالغ الخطورة للسلم والأمن الدوليين وأن على جميع الدول أن تتخذ التدابير الرامية إلى أن يقدَّم إلى ساحة العدالة جميع مرتكبي الأعمال الإرهابية ومنظميها ومموليها. |
“The members of the Security Council are convinced that the main responsibility for finding a political solution to the conflict lies with the parties and that all States must refrain from interference.” (S/1996/683, first and second paragraphs) | UN | " إن أعضـــــاء مجلس اﻷمن مقتنعون بأن المسؤولية الرئيسية عن إيجاد حل سياسي للنزاع تقع على عاتق اﻷطراف وأن على جميع الدول أن تمتنع عن التدخل " . )S/1996/683، الفقرتان اﻷولى والثانية( |
The Meeting urged all States that had not yet done so to become parties as soon as possible to the Convention, the amendment to its Article 1, and its annexed Protocols, pursuant to Article 4 of the Convention, and that all States respect and ensure respect for the provisions of these Protocols. | UN | وحثّ الاجتماع جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى الاتفاقية وتعديل مادتها الأولى والبروتوكولات الملحقة بها، عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، كما حثّ جميع الدول على احترام أحكام هذه البروتوكولات وضمان احترامها. |
33. Mr. Amirkhizi (Islamic Republic of Iran) said that no Government could hope to reduce on its own the threat posed by drug addiction and drug trafficking, and that all States should work to strengthen existing multilateral cooperation mechanisms. | UN | ٣٣ - السيد المحرزي )الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية(: قال إنه ليس بوسع أي حكومة أن تتمكن بمفردها من خفض التهديد الذي يمثله الادمان على المخدرات والاتجار بها، وأنه يتعين على جميع الدول أن تعمل على تعزيز آليات التعاون المتعددة اﻷطراف القائمة. |
Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights, and that all States are bound to promote and protect human rights and fundamental freedoms, | UN | إذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويؤكد أن جميع الدول مُلزَمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، |
324. Several delegations stated that States should be encouraged to enact and enforce national legislation for effective implementation and enforcement of the above Conventions and that all States should review their national legislation and practice to see if they fully reflected the rights and duties embedded in the Conventions. | UN | 324 - وقال عدد من الوفود إنه ينبغي تشجيع الدول على سن وإنفاذ تشريعات وطنية للتنفيذ والإنفاذ الفعال لهذه الاتفاقيات، وأنه ينبغي لجميع الدول أن تستعرض تشريعاتها وممارساتها للتحقق من أنها تعكس بصورة كاملة الحقوق والوجبات المدرجة في هذه الاتفاقيات. |
The Meeting urged all States, that have not yet done so, to become parties, as soon as possible, to the Convention and the amendment of its Article 1, and its annexed Protocols, pursuant to Article 4 of the Convention, and that all States respect and ensure respect for the provisions of these Protocols. | UN | وحث الاجتماع جميع الدول، التي لم تفعل بعد، أن تصبح أطرافاً، في أقرب وقت ممكن، في الاتفاقية وتعديل مادتها 1، وبروتوكولاتها المرفقة، بموجب المادة 4 من الاتفاقية، وأن تحترم جميع الدول وتكفل احترام أحكام هذه البروتوكولات. |