"and that it had" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأنها قد
        
    • وأنه قد
        
    • وأنها لم
        
    • وأن لديها
        
    • وأن لها
        
    • وأنه كان قد
        
    • وأن الصندوق قد
        
    • وأنها قامت
        
    • وأنها كانت قد
        
    • وبأنها قد
        
    • وأنها ما
        
    In that connection, he pointed out that the Committee's workload had increased substantially and that it had received over 300 applications. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن عبء عمل اللجنة قد ازداد على نحو ملموس وأنها قد تلقت ما يربو على 300 طلب.
    It was her understanding that the purpose of the Higher Committee was the protection of children and that it had been established before the entry into force of the Convention. UN فهي قد فهمت أن غرض اللجنة العليا هو حماية اﻷطفال، وأنها قد تأسست قبل سريان مفعول الاتفاقية.
    The Board welcomed the plan, noting that it now covered 100 per cent of retirees and beneficiaries and that it had been fully tested and implemented; UN ورحب المجلس بالخطة ملاحظا أنها تغطي الآن 100 في المائة من المتقاعدين والمستفيدين، وأنه قد تم اختبارها بالكامل وتنفيذها؛
    The authorities disregarded his complaints that the transcript was not bound, that pages were unnumbered or missing, and that it had been drafted to match the indictment. UN وتجاهلت السلطات شكاواه أن المحضر غير مُجلَّد، وصفحاته غير مرقَّمة أو بعضها مفقود، وأنه قد صيغ ليتطابق مع لائحة الاتهام.
    He explained that resistance to the army was essentially spontaneous on the part of the people, and that it had only recently taken on an organized form. UN وقال إن المقاومة التي لقيها الجيش من الناس كانت أساسا مقاومة تلقائية وأنها لم تتخذ شكلا منظما إلا مؤخرا.
    Based on article 22 of the Egyptian Arbitration Law [equivalent to MAL 16], the Tribunal held that the arbitration agreement was a valid agreement and that it had jurisdiction to settle the dispute. UN واستنادا إلى المادة 22 من قانون التحكيم المصري [المعادِلة للمادة 16 من القانون النموذجي للتحكيم]، قررت هيئة التحكيم أن اتفاق التحكيم هو اتفاق صحيح وأن لديها الاختصاص في تسوية النـزاع.
    55. At its 734th meeting, on 28 January, the Committee once again took up the request of International P.E.N. The representative of Cuba referred to reports indicating that the organization was actively interfering in the internal affairs of her Government and that it had relationships with individuals or groups engaged in illegal activities in Cuba. UN 55 - وفي جلستها 734، المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير، شرعت اللجنة مجددا في بحث طلب الاتحاد الدولي للقلم. وقد أشارت ممثلة كوبا إلى أنباء تتضمن أن المنظمة ضالعة في التدخل في الشؤون الداخلية لحكومة بلدها، وأن لها علاقات مع أفراد أو جماعات ضالعة في أعمال غير مشروعة في كوبا.
    74. The Board noted that UNFPA had an International Public Sector Accounting Standards implementation plan and that it had identified two standards for early adoption in 2008. UN 74 - ولاحظ المجلس أن لصندوق الأمم المتحدة للسكان خطة تنفيذية بشأن معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام وأنه كان قد حدد معيارين اثنين لاعتمادها في وقت مبكر من عام 2008.
    The Nordic countries were of the view that the Commission was functioning in accordance with its mandate and that it had benefited from a continuing dialogue with the Sixth Committee. UN وترى بلدان الشمال الأوروبي أن اللجنة تعمل وفقا لولايتها وأنها قد استفادت من حوار متواصل مع اللجنة السادسة.
    At the 2000 Non-Proliferation Treaty Review Conference, China stated that, since the 1990s, it had gradually cut back its nuclear programme and that it had closed down the research and development site in Qinghai. UN وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لسنة 2000، أعلنت الصين أنها قد سعت منذ التسعينات إلى الخفض التدريجي لبرنامجها النووي، وأنها قد أغلقت موقع البحث والتطوير في قينغاي.
    He further indicated that the Tribunal was considering the possibility of establishing a new chamber for maritime delimitation and that it had decided to establish a Committee on Public Relations to promote the work of the Tribunal and maintain its relations with other international organizations and institutions. UN وأشار كذلك إلى أن المحكمة تنظر في إمكانية إنشاء غرفة جديدة لتعيين الحدود البحرية وأنها قد قررت إنشاء لجنة علاقات عامة للترويج لعمل المحكمة ومواصلة علاقاتها مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى.
    The World Bank had managed to raise $3 billion at the recent eleventh replenishment of IDA since it had been able to demonstrate that its activities closely followed the mandate that the Bank had received from the donors, and that it had achieved convincing results. UN وأضافت قائلة إن البنك قد نجح في جمع ٣ بلايين دولار خلال العملية الحادية عشرة التي جرت مؤخرا لتغذية موارد المؤسسة حيث تسنى له أن يُظهر التزام أنشطتها الوثيق بالولاية التي تلقاها البنك من المانحين، وأنها قد حققت نتائج مقنعة.
    The Kosovo authorities refuted the allegations, stating that the broadcaster had not been under the control of the government or any political party and that it had aired programmes highly critical of the government. UN وفندت سلطات كوسوفو الادعاءات بقولها إن محطة إذاعة وتلفزيون كوسوفو لم تكن تخضع لسيطرة الحكومة أو أي حزب سياسي، وأنها قد بثت برامج تنطوي على نقد لاذع للحكومة.
    UNFPA indicated that it followed up with country offices, and that it had developed input to be incorporated in 2012 office management plans to ensure compliance and accountability. UN وأشار الصندوق إلى أنه قد تابع الأمر مع المكاتب القطرية، وأنه قد أعد مدخلات سوف تدرج في خطط إدارة المكاتب لعام 2012 لكفالة الامتثال والمساءلة.
    The authorities disregarded his complaints that the transcript was not bound, that pages were unnumbered or missing, and that it had been drafted to match the indictment. UN وتجاهلت السلطات شكاواه أن المحضر غير مُجلَّد، وصفحاته غير مرقَّمة أو بعضها مفقود، وأنه قد صيغ ليتطابق مع لائحة الاتهام.
    A number of Member States voiced support for that request, stating that it must be recorded that the request had been made and that it had been agreed that it should be referred to the appropriate committee. UN وأيد عدد من الدول الأعضاء الطلب المقدم من بنغلاديش، وذكرت أنه يجب تسجيل أنه قد قُدِم هذا الطلب، وأنه قد تم الاتفاق على ضرورة إحالته إلى اللجنة المعنية.
    The Working Group concluded that the facts had been known to the Government and that it had not opportunely contested them. UN وخلص الفريق العامل إلى أن الحكومة كانت على علم بالوقائع وأنها لم تعترض عليها في الوقت المناسب.
    The Committee noted that the State party had confirmed that all domestic remedies had been exhausted and that it had raised no other objections to admissibility. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف أكدت أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت وأنها لم تثر اعتراضات أخرى على المقبولية.
    In a letter dated 15 April 2002, the Counter Terrorism Committee informed that it had considered the report carefully and that it had some preliminary comments/questions. UN وفي رسالة مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002، أفادت لجنة مكافحة الإرهاب أنها نظرت في التقرير وأن لديها بعض التعليقات/الأسئلة الأولية.
    At this first meeting of the Cabinet, at which there were in attendance Cabinet ministers designated by all of the parties, a declaration was issued announcing that the Liberia National Transitional Government was the sole Government of Liberia and that it had authority and jurisdiction over the entire country. UN وفي هذه الجلسة اﻷولى لمجلس الوزراء، التي حضرها وزراء المجلس الذين سمتهم جميع اﻷطراف، صدر إعلان بأن الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية هي الحكومة الوحيدة في ليبريا وأن لها السلطة والولاية على البلد بأسره.
    379. On 12 October, a report compiled by the Peace Now movement apparently showed that there was a boom in building activity in settlements in the territories and that it had reached its highest point since 1992. UN ٣٧٩ - وفي ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، كشف تقرير أعدته، فيما يبدو، حركة " السلام اﻵن " عن طفرة في بناء المستوطنات في اﻷراضي وأنه كان قد بلغ ذروته منذ عام ١٩٩٢.
    45. The Board noted that UNFPA had an adequate IPSAS implementation plan and that it had identified two standards, concerning expense recognition based on the " delivery principle " of goods and services and revenue recognition on voluntary contributions and funding agreements, for early adoption in 2008. UN 45 - ولاحظ المجلس أن صندوق السكان لديه خطة ملائمة لتنفيذ هذه المعايير وأن الصندوق قد حدّد معيارين يجري اعتمادهما مبكرا في عام 2008 وهما إثبات المصروفات بناء على " مبدأ الإيصال " للسلع والخدمات و " إثبات الإيرادات المتعلقة بالتبرعات واتفاقات التمويل " .
    474. The United Nations Postal Administration commented that it had maintained a manual ledger of all incoming and outgoing stock for the main stockroom and that it had reconciled against physical stock balances. UN 474 - وأبدت إدارة بريد الأمم المتحدة تعليقا مفاده أنها كانت تحتفظ بدفتر أستاذ يدوي لجميع بنود المخزون الداخلة والخارجة بالنسبة لغرفة المخزون الرئيسية، وأنها قامت بمطابقة بالقياس إلى أرصدة المخزون المادية.
    UNHCR acknowledged that it had underestimated the scope of what IPSAS implementation required, and that it had allocated insufficient resources to the project. UN وأقرت المفوضية بأنها كانت قد استهانت بحجم الجهود التي يتطلبها تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأنها كانت قد خصصت موارد غير كافية لهذا المشروع.
    46. Mr. Kumalo (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, reminded the Fifth Committee that the Group of 77 and China believed in the reform of the Organization and that it had tried, to the best of its ability, to reach a mutually acceptable solution. UN 46 - السيد كومالو (جنوب أفريقيا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فذكَّر اللجنة الخامسة بأن مجموعة الـ 77 والصين تؤمن بإصلاح المنظمة وبأنها قد حاولت بكل ما في وسعها التوصل إلى حل مقبول لدى الجميع.
    Indonesia noted that Sri Lanka has worked hard to keep the channels of communication open despite frequent and murderous terrorist attacks, and that it had fought consistently to uphold and protect human rights in difficult circumstances. UN ولاحظت إندونيسيا أن سري لانكا بذلت جهداً شاقاً للحفاظ على قنوات الاتصال رغم تعدد الهجمات الإرهابية القاتلة وتكررها، وأنها ما انفكت تكافح من أجل صون وحماية حقوق الإنسان رغم صعوبة الوضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus