"and that it take" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأن تتخذ
        
    • وبأن تتخذ
        
    • وأن تأخذ
        
    • وبأن تحيط
        
    The Committee also recommends that the State party ensure that primary education is free of charge and that it take measures, including awareness-raising, to address school dropout among girls. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف توفير التعليم الابتدائي مجاناً وأن تتخذ تدابير، منها التوعية، من أجل التصدي لتسرب البنات من المدارس.
    The Committee, in the light of the Vienna Declaration and Programme of Action, recommends that the State party withdraw its reservation as expeditiously as possible and that it take the necessary procedural measures to that effect. UN 209- وتوصي اللجنة، في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، بأن تسحب الدولة الطرف تحفظها في أسرع وقت ممكن وأن تتخذ ما يلزم من تدابير إجرائية لذلك الغرض.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to revitalize the Nahuatl language and that it take steps to determine whether other indigenous languages are in use in the State party and, based on its findings, take the necessary steps to revitalize them. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها الرامية إلى إنعاش لغة ناهواتل، وأن تتخذ تدابير لتحديد ما إذا كانت هناك لغات أخرى للشعوب الأصلية تُستخدم على أراضيها، وأن تعتمد، استناداً إلى نتائج هذه الدراسة، التدابير اللازمة لإنعاش هذه اللغات.
    The Committee recommends that the State party review the admission criteria and methodology used in public and private schools and that it take measures to effectively ensure an even distribution of pupils between schools. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في معايير وأساليب القبول في المدارس العامة والخاصة، وبأن تتخذ إجراءات من أجل ضمان توزيع التلاميذ على المؤسسات المدرسية توزيعاً متوازناً بالفعل.
    It furthermore reiterates its recommendation that the State party ensure that translated versions of the Convention are disseminated, and that it take effective measures to ensure actual dissemination in all the languages spoken within the State party. UN وعلاوة على ذلك، تكرر توصيتها للدولة الطرف بأن تكفل نشر نسخ مترجمة من الاتفاقية وبأن تتخذ تدابير فعالة لضمان نشر الاتفاقية فعلياً بجميع اللغات المتداولة في البلد.
    The Committee, recommends that the State party introduce budget tracking from a child right's perspective with a view to monitoring budget allocations for children and that it take into account the Committee's recommendations resulting from its 2007 day of general discussion on resources for the rights of the child - responsibility of States. UN وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف نظاما لتتبع الميزانية من منظور حقوق الطفل بغية رصد مخصصات الميزانية للأطفال وأن تأخذ في الحسبان توصيات اللجنة الصادرة عن يوم المناقشة العامة لعام 2007 بشأن الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول.
    The Secretary-General recommends that the General Assembly approve the amendments to the Staff Regulations and that it take note of the amendments to the Staff Rules set out in the annexes to the present report. UN ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين وبأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفقي هذا التقرير.
    31. The Committee recommends that the State party continue raising awareness of the importance of education for the empowerment of women and that it take concrete comprehensive measures to overcome traditional attitudes and other obstacles to the education of girls and women. UN 31 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التوعية بأهمية التعليم في التمكين للمرأة وأن تتخذ تدابير شاملة محددة للتغلب على المواقف التقليدية وتذليل غيرها من العوائق التي تحول دون تعليم الفتيات والنساء.
    The Committee also recommends that the State party urgently advise municipalities to introduce the new language curricula in their schools so that children can better follow class instruction and that it take measures to ensure that children complete their schooling, with a particular focus on groups that traditionally do not have good completion rates. UN كما توصي اللجنة بأن تبلغ الدولة الطرف البلديات بصورة عاجلة بإدخال المناهج اللغوية الجديدة في مدارسها بحيث يستطيع الأطفال متابعة التعليم في الفصول بصورة أفضل وأن تتخذ تدابير لضمان إكمال الأطفال تعليمهم، مع تركيز خاص على المجموعات غير ذات معدلات الإنجاز المرتفعة.
    The Committee recommends that the State party ensure that all the austerity measures adopted reflect the minimum core content of all the Covenant rights and that it take all appropriate measures to protect that core content under any circumstances, especially for disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتأكد من أن جميع تدابير التقشف المتخذة تراعي الحد الأدنى الأساسي لجميع الحقوق الواردة في العهد، وأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لحماية هذا الحد الأدنى الأساسي في جميع الظروف، وخاصة بالنسبة للأفراد والمجموعات المحرومين والمهمشين.
    It further recommends that the State party not treat the HIV/AIDS problem as one essentially relating to foreigners and that it take energetic steps by way of a publicity campaign in the media to inform its population of the nature of the disease, its modes of transmission and what steps can be taken to avoid contracting it. UN وتوصي أيضاً بأن لا تتعامل الدولة الطرف مع مشكلة فيروس العوز المناعي البشري/اﻹيدز على أنها تتصل أساساً باﻷجانب وأن تتخذ خطوات نشطة للقيام بحملة إعلامية في وسائل اﻹعلام ﻹطلاع الجمهور على طبيعة المرض، وسبل انتقاله، والخطوات الممكن اتخاذها لتجنب اﻹصابة به.
    It further recommends that the State party not treat the HIV/AIDS problem as one essentially relating to foreigners and that it take energetic steps by way of a publicity campaign in the media to inform its population of the nature of the disease, its modes of transmission and what steps can be taken to avoid contracting it. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بألا تعامل مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب كمشكلة مرتبطة أساساً باﻷجانب وأن تتخذ خطوات حاسمة عن طريق شن حملة إعلامية في وسائط اﻹعلام لتعريف سكانها بطبيعة المرض وطرق نقله والخطوات التي يمكن اتخاذها لتجنب اﻹصابة به.
    36. The Administration agreed with the Board's recommendation that it recover, through payroll deductions, advances pertaining to staff members and that it take immediate action to account properly for advances paid to " other persons " . UN 36 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم باسترداد السلف المتعلقة بالموظفين، بالاستقطاع من مرتباتهم، وأن تتخذ الإجراءات الفورية لتقديم الحساب الصحيح عن السلف المدفوعة لـ " أشخاص آخرين " .
    36. The Administration agreed with the Board's recommendation that it recover, through payroll deductions, advances pertaining to staff members and that it take immediate action to account properly for advances paid to " other persons " . UN 36 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم باسترداد السلف المتعلقة بالموظفين، بالاستقطاع من مرتباتهم، وأن تتخذ الإجراءات الفورية لتقديم الحساب الصحيح عن السلف المدفوعة لـ " أشخاص آخرين " .
    50. I recommend that the Ministry of Defence develop appropriate age verification procedures with respect to the Awakening Councils, and that it take appropriate measures to improve the protection of children through a final screening of all remaining Awakening Council members in coordination with child protection partners in Iraq. UN 50 - وأوصي بأن تضع وزارة الدفاع إجراءات مناسبة للتحقق من السن فيما يتعلق بمجالس الصحوة، وأن تتخذ الوزارة تدابير مناسبة لتحسين حماية الأطفال من خلال الفحص النهائي لجميع أفراد مجالس الصحوة الباقين بالتنسيق مع الشركاء المعنيين بحماية الطفل في العراق.
    It also recommended that Belize address the root cause of trafficking and exploitation of prostitution by increasing its efforts to improve the economic situation of women, and that it take measures for the rehabilitation and social integration of victims. UN وأوصت أيضاً بأن تتصدي بليز للأسباب الجذرية للاتجار واستغلال العاهرات من خلال زيادة جهودها من أجل تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، وأن تتخذ التدابير لإعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم اجتماعياً(38).
    (e) Recommending that the Government of Iraq develop appropriate age verification procedures with respect to the Awakening Councils, and that it take appropriate measures to improve the protection of children through a final screening of all remaining Awakening Council members in coordination with child protection partners in Iraq; UN (هـ) يوصي بأن تضع الحكومة العراقية إجراءات مناسبة للتحقق من السن فيما يتعلق بمجالس الصحوة، وأن تتخذ تدابير مناسبة لتحسين حماية الأطفال من خلال الفحص النهائي لجميع أفراد مجالس الصحوة الباقين بالتنسيق مع الشركاء المعنيين بحماية الطفل في العراق؛
    The Committee recommends that the State party review the admission criteria and methodology used in public and private schools and that it take measures to effectively ensure an even distribution of pupils between schools. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في معايير وأساليب القبول في المدارس العامة والخاصة، وبأن تتخذ إجراءات من أجل ضمان توزيع التلاميذ على المؤسسات المدرسية توزيعاً متوازناً بالفعل.
    The Committee further recommends that the State party introduce mandatory reporting of abuse, including sexual abuse, of children and that it take the necessary measures to ensure that child victims of abuse and other forms of violence are not victimized once again during legal proceedings. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالأخذ بعملية إلزامية للإبلاغ عن حالات الاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على الأطفال، وبأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم تجريم الأطفال الذين يكونون ضحية الاعتداء أو غيره من أشكال العنف، مرة أخرى، خلال الإجراءات القانونية.
    The Committee also recommends that the State party undertake a study on the reasons for the under-representation of women in senior positions in the public service and that it take measures to increase their representation. UN وتوصيها أيضاً بأن تجري دراسة عن أسباب تدني تمثيل المرأة في المناصب العليا في الخدمة العامة وبأن تتخذ تدابير لزيادة تمثيلهن.
    41. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to reduce the abuse of drugs and that it take into account the Committee's general comment No.4 (2003) on adolescent health and development. UN 41- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها للحد من إساءة استخدام المخدرات وأن تأخذ في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 4 (2003) المتعلق بصحة المراهقين ونموهم.
    The Secretary-General recommends that the General Assembly approve the proposed amendments to the Staff Regulations and that it take note of the amendments to the Staff Rules set out in the annexes to the present report. UN ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين وبأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفقي هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus