"and that its implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأن تنفيذه
        
    • وأن تنفيذها
        
    If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN فإذا رأى الفريق، بعد النظر في آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره، جاز له أن يوصي الأمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN فإذا رأى الفريق، بعد نظر آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره جاز له أن يوصي الأمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN فإذا رأى الفريق، بعد النظر في آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره جاز له أن يوصي الأمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN فإذا رأى الفريق، بعد النظر في آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره، جاز له أن يوصي الأمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    He stressed that paragraph 3 of the General Assembly's resolution was of great importance and that its implementation should be given the necessary attention, in line with the whole decision, which should be treated as a package. UN وشدد على أن الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة تتسم بأهمية كبيرة وأن تنفيذها ينبغي أن يحظى بالاهتمام اللازم، على نحو يتمشى مع القرار برمته الذي ينبغي أن يعامل ككل.
    If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN فإذا رأى الفريق، بعد النظر في آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره، جاز له أن يوصي الأمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN فإذا رأى الفريق، بعد نظر آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره جاز له أن يوصي اﻷمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN فإذا رأى الفريق، بعد النظر في آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره جاز له أن يوصي الأمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN فإذا رأى الفريق، بعد نظر آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره جاز له أن يوصي الأمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN وإذا ارتأى الفريق بعد دراسته وجهة نظر الطرفين، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بصاحب الشأن ضررا غير قابل لﻹصلاح، فله أن يوصي الفريق اﻷمين العام بوقف اﻹجراءات المتعلقة بذلك القرار:
    If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN فإذا رأى الفريق، بعد النظر في آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره، جاز له أن يوصي الأمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    (ii) Upon receipt of such a request, a panel of the Board shall be promptly constituted, and shall act expeditiously. If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN `2 ' عند تلقي هذا الطلب يشكل فورا فريق من المجلس، وعلى هذا الفريق أن يتصرف بسرعة، فإذا رأى الفريق، بعد نظر آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره، جاز له أن يوصي الأمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    (ii) Upon receipt of such a request, a panel of the Board shall be promptly constituted, and shall act expeditiously. If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN `2 ' عند تلقي هذا الطلب يشكل فورا فريق من المجلس، وعلى هذا الفريق أن يتصرف بسرعة، فإذا رأى الفريق، بعد نظر آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره، جاز له أن يوصي الأمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    (ii) Upon receipt of such a request, a panel of the Board shall be promptly constituted, and shall act expeditiously. If the panel, after considering the views of both parties, determines that the decision has not been implemented and that its implementation would result in irreparable injury to the appellant, it may recommend to the Secretary-General the suspension of action on that decision: UN `2 ' عند تلقي هذا الطلب يشكل فورا فريق من المجلس، وعلى هذا الفريق أن يتصرف بسرعة، فإذا رأى الفريق، بعد نظر آراء الطرفين كليهما، أن القرار لم ينفذ وأن تنفيذه سيلحق بمقدم الطعن ضررا لا سبيل إلى جبره، جاز له أن يوصي الأمين العام بتعليق تنفيذ القرار:
    19. China stressed that the right to development was an inalienable human right and that its implementation was of great importance for all countries, but especially developing countries. UN 19- وشددت الصين على أن الحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف وأن تنفيذه يكتسي أهمية قصوى بالنسبة لجميع البلدان، وبالأخص البلدان النامية.
    12. Consistent with the resolution, the panel discussion was held on 13 March. The participants included experts as well as representatives of States and civil society, who agreed that the Declaration remained a key reference document and that its implementation was vital in order to counter the problems that continued to undermine human rights and often posed a threat to peace and security. UN 12- واتساقاً مع القرار، عُقدت حلقة النقاش في 13 آذار/مارس، بمشاركة خبراء وممثلين عن الدول والمجتمع المدني، أقروا بأن الإعلان لا يزال يمثل وثيقة مرجعية رئيسية وأن تنفيذه بالغ الأهمية في التصدي للمشاكل التي لا تزال تقوض حقوق الإنسان وكثيراً ما تشكل تهديداً للسلم والأمن.
    Some delegations were of the view that the Safety Framework represented a significant advance in the development of safe nuclear power source applications and that its implementation by Member States and international intergovernmental organizations would provide assurance to the global public that nuclear power source applications would be launched and used in a safe manner. UN 132- ورأى بعض الوفود أن إطار الأمان يمثل تقدماً كبيراً في تطوير تطبيقات مأمونة لمصادر القدرة النووية، وأن تنفيذه من جانب الدول والمنظمات الحكومية الدولية سيُطمئن الجمهور على نطاق العالم بأن تطبيقات مصادر القدرة النووية سوف تُطلق وتُستخدم بطريقة مأمونة.
    The Committee expressed the view that it was highly desirable that experts from both developed and developing countries participated in the preparatory meetings to help Member States understand that the Convention was an important normative instrument that may offer guidelines to social development initiatives and that its implementation was indispensable to social development. 19/ UN وأعربت اللجنة عن رأي مفاده أن من المرغوب فيه للغاية أن يشترك خبراء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في الاجتماعات التحضيرية لمساعدة الدول اﻷعضاء على إدراك أن الاتفاقية صك معياري هام يمكن أن يقدم مبادئ توجيهية لمبادرات التنمية الاجتماعية وأن تنفيذه لا غنى عنه للتنمية الاجتماعية)١٩(.
    The Committee further expresses concern that the existing legal protection for victims of trafficking, most notably the Human Trafficking Control Act, is inadequate, and that its implementation is seriously inadequate. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها لأن الحماية القانونية المكفولة لضحايا الاتجار، ولا سيما قانون مكافحة الاتجار بالبشر، غير كافية، وأن تنفيذها يشوبه قصور شديد.
    99. UNOPS informed the Board that it had identified this recommendation as a top priority and that its implementation would be included in phase 1 of its " workout " plan. UN 99 - وأبلغ المكتب المجلس أنه صنف هذه التوصية بوصفها ذات أولوية قصوى وأن تنفيذها سيدرج في المرحلة 1 من الخطة التي وضعها لـ " الخروج من الأزمة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus