"and the abolition of the death penalty" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإلغاء عقوبة الإعدام
        
    • وبإلغاء عقوبة الإعدام
        
    At the conclusion of his visit, the Special Rapporteur reiterated his call for the release of the remaining political prisoners and journalists, the abolition of the Court of Military Order and the abolition of the death penalty. UN وكرر السيد غاريتون، في ختام زيارته، دعوته لإطلاق سراح السجناء السياسيين والصحافيين الباقين، وإلغاء المحكمة العسكرية، وإلغاء عقوبة الإعدام.
    FIND actively takes part in the campaign for the ratification of the Rome Statute on the International Criminal Court, the Optional Protocol to the UN Convention against Torture (OPCAT), and the abolition of the death penalty. UN وتشارك المنظمة بفعالية في الحملة من أجل التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وإلغاء عقوبة الإعدام.
    64. The Philippines noted the ratification of nearly all human rights instruments, the enactment of laws against smuggling of migrants, human trafficking and the protection of victims, and the abolition of the death penalty. UN 64- وأحاطت الفلبين علما بالتصديق على جل صكوك حقوق الإنسان، وسن تشريعات لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر ولحماية الضحايا، وإلغاء عقوبة الإعدام.
    It welcomed the substantive legal framework and the abolition of the death penalty for all crimes. UN ورحبت إسبانيا بالإطار القانوني الموضوعي وبإلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة لجميع الجرائم.
    39. Ireland welcomed the NIHRC and the abolition of the death penalty. UN 39- ورحبت آيرلندا بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وبإلغاء عقوبة الإعدام.
    In 2003, the Council of Ministers of the Community had adopted a resolution on human rights and the abolition of the death penalty which expressed the commitment of the Community and its members to deploying every effort towards the universal abolition of the death penalty and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN وفي عام 2003، اتخذ مجلس وزراء المجموعة اتخذ قراراً بشأن حقوق الإنسان وإلغاء عقوبة الإعدام أعرب فيه عن التزام الدول الأعضاء في الجماعة ببذل كل الجهود الرامية إلى الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام وغيرها من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Canada asked for information on progress regarding review of conditions in detention facilities, the invitation of the Special Rapporteur on the question of torture and the abolition of the death penalty. UN ١٠٨- وطلبت كندا معلومات عن التقدم المحرز بشأن استعراض الظروف السائدة في مرافق الاحتجاز، ودعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وإلغاء عقوبة الإعدام.
    97. Further to changes in the legislation and the abolition of the death penalty, the number of prisoners serving life sentences has increased. UN 97- أعقبت التعديلات التي أدخلت على التشريعات وإلغاء عقوبة الإعدام زيادة في عدد الأشخاص الذين يقضون حكما بالسجن مدى الحياة.
    While noting the progress made in some areas, the conference underscored the need to implement the remaining recommendations, such as the separation of the offices of the Attorney-General and the Minister of Justice, the decriminalization of libel, a constitutional review, and the abolition of the death penalty and the repeal of discriminatory provisions against women. UN ومع أن المؤتمر أشار إلى التقدم المحرز في بعض المجالات، فإنه أبرز ضرورة تنفيذ التوصيات المتبقية، مثل الفصل بين مكتبي المدعي العام ووزير العدل، وعدم تجريم التشهير، واستعراض الدستور، وإلغاء عقوبة الإعدام وإلغاء الأحكام التمييزية ضد المرأة.
    (b) The abolition of the death penalty in 2002 and the abolition of the death penalty in all circumstances in 2004; UN (ب) إلغاء عقوبة الإعدام في عام 2002 وإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف في عام 2004؛
    (b) The abolition of the death penalty in 2002 and the abolition of the death penalty in all circumstances in 2004; UN (ب) إلغاء عقوبة الإعدام في عام 2002 وإلغاء عقوبة الإعدام في جميع الظروف في عام 2004؛
    During the events, discussions were held on wrongful convictions, deterrence and public opinion, discriminatory practices in the use of the death penalty, best practices and challenges in the implementation of moratoriums, and the abolition of the death penalty in South-East Asia. UN وخلال هذه المناسبات، عُقدت مناقشات بشأن الإدانات الخاطئة، والردع والرأي العام، والممارسات التمييزية في استخدام عقوبة الإعدام، وأفضل الممارسات والتحديات في وقف العمل اختياريا بعقوبة الإعدام، وإلغاء عقوبة الإعدام في جنوب شرق آسيا.
    26. Ms. Banks (New Zealand) said that her country's priorities in the field of human rights included the rights of women, children and disabled persons and the abolition of the death penalty. UN 26 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): أشارت إلى أن أهم أولويات بلدها في مجال حقوق الإنسان تتمثل في حقوق المرأة، والأطفال، والأشخاص ذوي الإعاقة، وإلغاء عقوبة الإعدام.
    :: International Covenant on Civil and Political Rights (including its Optional Protocols concerning individual complaints and the abolition of the death penalty) UN :: العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (بما في ذلك بروتوكولاه الاختياريان بشأن الشكاوى الفردية وإلغاء عقوبة الإعدام)
    588. The Niger had accepted the recommendations concerning the ratification of certain human rights instruments (78.1 to 78.7, 78.11, 78.12, 78.21 to 78.26, and 78.29). It had also accepted the recommendations on torture and the abolition of the death penalty (78.5 and 78.21 to 78.30). UN 588- وقبلت النيجر التوصيات بالتصديق على بعض صكوك حقوق الإنسان، (78-1 إلى 78-7 و78-11 و78-12 و78-21 إلى 78-26 و78-29) كما قبلت التوصيات المتعلقة بالتعذيب وإلغاء عقوبة الإعدام (78-5 و78-21 إلى 78-30).
    95. Measures have been taken to implement a number of the recommendations made by the aforementioned treaty bodies: the adoption of the Children's Code; the creation of a telephone helpline; the definition of torture in the preliminary draft of the Criminal Code; the drafting of a text for a mechanism to prevent torture; and the abolition of the death penalty. UN 95- وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير لتنفيذ عدد من التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات المذكورة أعلاه، منها ما يلي: اعتماد قانون الطفل؛ وإنشاء خط اتصال مجاني، وإدراج تعريف للتعذيب في مشروع قانون العقوبات، وإعداد نص بخصوص آلية لمنع التعذيب، وإلغاء عقوبة الإعدام.
    During plenary sessions in 2007, for example, in connection with the introduction of the judicial remedy of habeas corpus and the abolition of the death penalty, the Supreme Court adopted decisions on certain aspects of the use of life imprisonment as a form of punishment and the use by the courts of remand in custody as a preventive measure during pretrial investigations. UN في سنة 2007، على سبيل المثال، فيما يتعلق بإدراج مؤسسة أمر الإحضار في القانون الوطني وإلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان، أصدرت المحكمة العليا في جلسة عامة حكماً خاصاً بجوانب معينة من تطبيق العقوبة على شكل السجن مدى الحياة وباستعمال المحاكم لتدابير المراقبة التي تتخذ شكل الاحتجاز رهن التحقيق قبل المحاكمة.
    70. Ms. Løj (Denmark), speaking on behalf of the European Union, the associated countries Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Turkey, and, in addition, Iceland, said that the main focus of her statement would be on torture and the abolition of the death penalty. UN 70 - السيدة لوي (الدانمرك): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المرتبطة به، وهي: إستونيا، وبلغاريا، وبولندا، وتركيا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطا، وهنغاريا، بالإضافة إلى أيسلندا، وقالت إن بيانها سيركِّز على التعذيب وإلغاء عقوبة الإعدام.
    91. Ethiopia is not a party to the two Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights relating to the individual complaints mechanism and the abolition of the death penalty. UN ٩١- وإثيوبيا ليست طرفاً في البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمتعلقين بآلية الشكاوى الفردية وبإلغاء عقوبة الإعدام.
    43. Turkey welcomed that Togo was party to many international human rights instruments; the role of the National Human Rights Commission; the establishment of the Truth, Justice and Reconciliation Commission; the State's efforts to enhance the rights of women; the 2007 Children's Code; the measures taken to increase the enrolment rate; and the abolition of the death penalty. UN 43- ورحّبت تركيا بانضمام توغو إلى العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ وبدور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ وبإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة؛ وبالجهود التي تبذلها الدولة لتعزيز حقوق المرأة؛ وبقانون الطفل لعام 2007؛ وبالتدابير المتخذة لزيادة نسبة التسجيل؛ وبإلغاء عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus