"and the access" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووصول
        
    • وحصول
        
    • وبإتاحة إمكانية الوصول
        
    • وإمكانية الحصول
        
    • وسُبل حصول
        
    • وإمكانية وصول
        
    • والوصول فيما يتعلق بخدمات
        
    • وانتفاع
        
    • وفرص الحصول
        
    • وطرق الوصول
        
    • وعلى وصول
        
    • وفرص حصول
        
    • وقانون الوصول
        
    Third, it would encourage intra-regional trade and the access by investors to the region market. UN وثالثا، سيشجع التجارة اﻷقاليمية ووصول المستثمرين إلى أسواق المنطقة.
    The BCC also works in collaboration with NGO's such as parish AIDS committees to implement schools' intervention such as peer counselling and the access to Contraception to Minors. UN ويعمل هذا البرنامج أيضا بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، من قبيل لجان مرض الإيدز المحلية، من أجل تنفيذ التدخّلات المدرسية مثل مشورة الأنداد ووصول القصّر لوسائل منع الحمل.
    Ad hoc meetings and communication with the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and the access of ethnic minorities to those services UN عقد اجتماعات مخصصة والتواصل مع السلطات في بريشتينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتقديم الدعم من الميزانية والخدمات العامة وحصول الأقليات العرقية على تلك الخدمات
    The International Planned Parenthood Federation recognizes the link between rural development and the access to and participation of women in education, health care and meaningful employment. UN ويسلم الاتحاد بالصلة الموجودة بين التنمية الريفية وحصول المرأة على التعليم والرعاية الصحية وفرص عمل معقولة ومشاركة المرأة في هذا المجالات.
    " Welcoming also the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar and the access granted to him during his visits to Myanmar from 11 to 16 February and 11 to 21 August 2013, UN " وإذ ترحب أيضا بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار وبإتاحة إمكانية الوصول إلى مقاصده خلال زيارته لميانمار في الفترتين من 11 إلى 16 شباط/فبراير ومن 11 إلى 21 آب/أغسطس 2013،
    Japan would like to know what specific measures Gabon will take to improve the health situation and the access to safe drinking water. UN 38- وقالت اليابان إنها تود أن تعرف التدابير المحددة التي ستتخذها غابون لتحسين الحالة الصحية وإمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    :: Ad hoc meetings and communication with the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and the access of ethnic minorities to those services UN :: عقد اجتماعات مخصصة والتواصل مع السلطات في برستينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتقديم دعم الميزانية والخدمات العامة وسُبل حصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات؛
    They also provide for the rapid reunification of families, particularly when children are involved, for the education of displaced children, with the equal participation of girls in educational programmes, and the access of displaced adolescents to training facilities. UN وهي تنص أيضا على لم شمل اﻷسر بسرعة، خاصة حين يتعلق اﻷمر باﻷطفال، وعلى تعليم اﻷطفال المشردين، مع كفالة المساواة للفتيات في البرامج التعليمية وإمكانية وصول المراهقين المشردين إلى مرافق التدريب.
    Such policies and measures constituted a major barrier to freedom of finance and the access of all countries to financial resources and hampered the economic development and expansion of financial relations at all levels. UN وتشكل هذه السياسات واﻹجراءات عقبة رئيسية تحول دون حرية التمويل ووصول جميع البلدان الى الموارد المالية وتعرقل التنمية الاقتصادية وتوسيع نطاق العلاقات المالية على جميع المستويات.
    Accessibility also includes the right of everyone to seek, receive and share information on all manifestations of culture in the language of the person's choice, and the access of communities to means of expressions and dissemination. UN وتتضمن إمكانية الوصول أيضاً حق كل فرد في طلب وتلقي وتقاسم المعلومات المتعلقة بجميع مظاهر الثقافة باللغة التي يختارها الشخص، ووصول المجتمعات إلى الوسائل الخاصة بأشكال التعبير والنشر؛
    Accessibility also includes the right of everyone to seek, receive and share information on all manifestations of culture in the language of the person's choice, and the access of communities to means of expressions and dissemination. UN وتتضمن إمكانية الوصول أيضاً حق كل فرد في طلب وتلقي وتقاسم المعلومات المتعلقة بجميع مظاهر الثقافة باللغة التي يختارها الشخص، ووصول المجتمعات إلى الوسائل الخاصة بأشكال التعبير والنشر؛
    As far as legal aid is concerned, and the access of women to the institutions where this aid is provided, men and women have an equal access. UN وفيما يتعلق بالمعونة القانونية، ووصول المرأة إلى المؤسسات التي تقدم هذه المعونة، فإن الرجل والمرأة متساويان في الوصول إليها.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to facilitate the occupational integration, in both the public and private sectors, and the access to housing, of persons belonging to ethnic minorities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لتيسير الاندماج المهني في كلا القطاعين العام والخاص، وحصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية على مسكن.
    Some speakers expressed concern about the growing firepower of criminal organizations and the access of such organizations to sophisticated arms and weapons. UN 84- وأعرب بعض المتكلمين عن القلق إزاء تنامي القوة النارية للتنظيمات الإجرامية وحصول تلك التنظيمات على أسلحة متطورة.
    :: Facilitation of communication between the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and the access by ethnic minorities to those services UN :: تيسير الاتصال بين سلطات بريشتينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتوفير الدعم للميزانية والخدمات العامة وحصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات
    Welcoming also the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar and the access granted to him during his visit in Myanmar from 30 July to 4 August 2012, UN وإذ ترحب أيضا بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار() وبإتاحة إمكانية الوصول إلى مقاصده خلال زيارته للبلد في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس 2012،
    17. In subsequent sections of the report the SPT examines the concrete situations of people deprived of their liberty in different settings in the light of fundamental safeguards and the access thereto, which the SPT considers will, if properly established and/or maintained, diminish the risk of ill-treatment of persons deprived of their liberty. UN 17- وتتناول اللجنة الفرعية بالبحث في الفصول اللاحقة من تقريرها الحالات الملموسة للمحرومين من حريتهم في شتى المواقع في ضوء الضمانات الأساسية وإمكانية الحصول عليها، التي ترى اللجنة أن من شأنها، إذا ما وضعت و/أو استمرت على الوجه الملائم، أن تقلل من خطر سوء معاملة المحرومين من حريتهم.
    :: At least 12 meetings per year and ad hoc communication with the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities in relation to the provision of budgetary support, public services and the access of ethnic minorities to those services UN :: عقد ما لا يقل عن 12 اجتماعا سنويا وإجراء اتصالات مخصصة مع السلطات في بريشتينا والسلطات في البلديات الشمالية الثلاث في ما يتعلق بتوفير الدعم من الميزانية والخدمات العامة وسُبل حصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات
    378. Projects and lending organizations working in the area of agriculture and the processing industry are holding seminars on topics such as land laws, property rights, and the access of women and the poor to credit resources. UN 378 - وتعقد المشاريع والمنظمات التي تقدم القروض والتي تعمل في مجال الزراعة والصناعات التحويلية حلقات دراسية عن موضوعات قوانين الأراضي وحقوق الملكية وإمكانية وصول النساء والفقراء إلى مصادر الائتمان.
    The Committee urges the State party to ensure the equal rights and the access of women and girls to detection, health care and social services. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة المساواة للنساء والفتيات في الحقوق والوصول فيما يتعلق بخدمات الكشف عن الأمراض والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Facilitation of communication between the authorities in Pristina and those in the three northern municipalities with regard to the provision of public services and the access of ethnic minorities to those services UN تيسير الاتصال بين سلطات بريشتينا وسلطات البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتوفير الخدمات العامة وانتفاع الأقليات الإثنية بتلك الخدمات
    Examples of contents that should be made more coherent are the prohibitions of discrimination and their scope of application, the scope of the duty to promote equality and the access to legal protection. UN ومن الأمثلة على المضمون الذي يجب جعله أكثر اتساقا، أحكام منع التمييز ونطاق تطبيقها، ونطاق واجب تعزيز المساواة وفرص الحصول على الحماية القانونية.
    KPS and UNMIK police patrolled the town and the access to Gate 31. UN وقامت قوة شرطة كوسوفو وشرطة بعثة الأمم المتحدة بدوريات في البلدة وطرق الوصول إلى البوابة 31.
    Distribution had an increasing impact on the cost of trade and the access of developing countries to international markets, and it was therefore important to identify the obstacles facing developing countries in that respect. UN فالتوزيع له تأثير متزايد على تكلفة التجارة وعلى وصول البلدان النامية إلى اﻷسواق الدولية. ومن المهم، لذلك، تحديد العقبات التي تواجه البلدان النامية في هذا الصدد.
    203. The Copenhagen Declaration, under Commitment 6, called for the promotion and attainment of the goals of universal and equitable access to quality education and the access of all to primary health care. UN الالتـزام 6 203- دعـا إعلان كوبنهاغـن، في إطار الالتـزام 6، إلى تعزيز وبلوغ أهداف توفير فرص حصول الجميع بشكل منصف على تعليم من نوعيـة جيـدة وفرص حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    As well, there are the Teaching Profession Act, the School Trespass Act, the Students Financial Assistance Act, the Occupational Training Act, the Trades School Regulation Act, the Apprentice Training Act and the access to Information Act. UN وهناك أيضا قانون مهنة التدريس، والقانون بشأن انتهاك حرمة المدارس، وقانون المساعدة المالية للطلاب، وقانون التدريب المهني، وقانون تنظيم مدارس الحرف، وقانون التمهن، وقانون الوصول إلى المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus