Accordingly, the Secretary-General was of the opinion that the annual emoluments of the members of the Court, the judges of the two Tribunals and the ad litem judges should be maintained at their current level of $160,000. | UN | ولذلك، فإن الأمين العام يرى أنه ينبغي إبقاء الأجور السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمتين الدوليتين والقضاة المخصصين عند مستواها الحالي البالغ 000 160 دولار. |
Therefore, the continuing differences in the terms and conditions of service between the permanent judges and the ad litem judges would no longer be justified and should be addressed in the interest of both equity and the successful implementation of the completion strategies of the Tribunals. | UN | وبالتالي، فإن استمرار الاختلافات في قواعد وشروط الخدمة بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين لم يعد مبرَّراً وينبغي أن يُعالج لتحقيق الإنصاف وللنجاح في تنفيذ استراتيجية إنجاز أعمال المحكمتين. |
In section III, paragraph 9, of its resolution 59/282, the Assembly decided that the conditions of service and remuneration for the members of the Court, the judges of the two Tribunals and the ad litem judges of the Yugoslavia Tribunal would next be reviewed at its sixty-first session. | UN | وقررت الجمعية في الفقرة 9 من الجزء الثالث من قرارها 59/282 أن يجري في دورتها الحادية والستين استعراض شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمتين والقضاة المخصصين لمحكمة يوغوسلافيا. |
II. Background information on the adoption of the conditions of service for the judges of the International Tribunals and the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | ثانيا - معلومات أساسية عن إقرار شروط الخدمة لقضاة المحكمتين الدوليتين والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Second, since three of the Dispute Tribunal judges and the ad litem judges would serve on a full-time basis, they would be able to address more cases than the joint bodies or the United Nations Administrative Tribunal, which did not operate on a full-time basis. | UN | ثانيا، بما أن ثلاثة من قضاة محكمة المنازعات والقضاة المخصصين سيكونون متفرغين، فسيكون بوسعهم البت في عدد أكبر من القضايا بالمقارنة مع الهيئات المشتركة أو المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، التي لا تعمل على أساس التفرغ. |
The President therefore notes that the continued differences in the terms and conditions of service of the permanent and the ad litem judges are no longer justified and should be addressed in the interest of both equity and the successful implementation of the completion strategy. | UN | ويشير الرئيس بناء على ذلك إلى أن استمرار الاختلافات في قواعد وشروط الخدمة للقضاة الدائمين والقضاة المخصصين لم يعد مبرَّراً وينبغي أن تُعالج تلك الاختلافات لتحقيق الإنصاف وللنجاح في تنفيذ استراتيجية الإنجاز. |
The President therefore notes that the continued differences in the terms and conditions of service of the permanent and the ad litem judges are no longer justified and should be addressed in the interest of both equity and the successful implementation of the completion strategy. | UN | ويشير الرئيس بناء على ذلك إلى أن استمرار الاختلافات في قواعد وشروط الخدمة للقضاة الدائمين والقضاة المخصصين لم يعد مبررا وينبغي أن تعالج تلك الاختلافات لتحقيق الإنصاف وللنجاح في تنفيذ استراتيجية الإنجاز. |
Conditions of service and compensation for the members and the ad hoc judges of the International Court of Justice; for the judges and the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda; and for the permanent members and the judges of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals | UN | شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاتها المخصصين؛ والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ والأعضاء الدائمين في الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين وقضاتها |
157. The Internal Justice Council understands that these judges play a vital role in assisting the permanent and the ad litem judges in coping with the caseload. | UN | ١٥٧ - ويدرك المجلس أن هذين القاضيين يقومان بدور حيوي في مساعدة القضاة الدائمين والقضاة المخصصين في التغلب على عبء القضايا. |
9. Decides that the conditions of service and compensation for the members of the International Court of Justice, the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and of the International Criminal Tribunal for Rwanda shall next be reviewed at its sixty-first session. | UN | 9 - تقرر أن يجري الاستعراض التالي لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والقضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في دورتها الحادية والستين. |
2. Decides that the conditions of service and remuneration for the members of the International Court of Justice and the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the judges of the International Tribunal for Rwanda and the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia shall next be reviewed at its fifty-ninth session. | UN | 2 - تقرر أن يعاد النظر في دورتها التاسعة والخمسين في شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
3. The Advisory Committee notes that the annual emoluments of the members of the Court, the judges of the Tribunals and the ad litem judges should be maintained at their current level of $160,000. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إبقاء الأجور السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الدولية لرواندا والقضاة المخصصين عند مستواها الحالي البالغ 000 160 دولار. |
33. In paragraph 2 of its resolution 56/285, the General Assembly decided that the conditions of service and remuneration for the members of the International Court of Justice and the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the judges of the International Tribunal for Rwanda and the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia should next be reviewed at the fifty-ninth session of the Assembly. | UN | 33 - وقررت الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 56/285، إعادة النظر في دورتها التاسعة والخمسين في شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
2. Decides that the conditions of service and remuneration for the members of the International Court of Justice and the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the judges of the International Tribunal for Rwanda and the ad litem judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia shall next be reviewed at its fifty-ninth session. | UN | 2 - تقرر أن يعاد النظر في دورتها التاسعة والخمسين في شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
4. As regards the issue of remuneration, the Advisory Committee notes that the current annual emoluments of the members of the Court, the judges of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda and the ad litem judges remain at $160,000, since January 1999. | UN | 4 - وفيما يتعلق بمسألة الأجور، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأجور السنوية الراهنة لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين لا تزال 000 160 دولار، منذ كانون الثاني/يناير 1999. |
5. The Secretary-General, in paragraph 88 of the report, proposes to increase the annual emoluments of the members of the Court, the judges of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda and the ad litem judges from $160,000 to $177,000 effective 1 January 2005. | UN | 5 - ويقترح الأمين العام، في الفقرة 88 من التقرير زيادة الأجور السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والقضاة المخصصين من 000 160 دولار إلى 000 177 دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
Accordingly, the Member States may wish to consider increasing the annual emoluments of the members of the Court, the judges of ICTY, the judges of ICTR and the ad litem judges from $160,000 to $177,000. | UN | وبناء عليه، لعل الدول الأعضاء ترغب في النظر في زيادة أجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والقضاة المخصصين من 000 160 دولار إلى 000 177 . |
99. In its resolution 56/285, the General Assembly decided that the conditions of service and remuneration for the members of ICJ, the judges of ICTY, the judges of ICTR and the ad litem judges of ICTY shall next be reviewed at its fifty-ninth session. | UN | 99 - قررت الجمعية العامة في القرار 56/285، أن تُستعرَض في دورتها التاسعة والخمسين شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
136. In its resolution 56/285, the General Assembly decided that the conditions of service and remuneration for the members of ICJ, the judges of the two Tribunals and the ad litem judges of ICTY would next be reviewed at its fifty-ninth session. | UN | 136 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 56/285 أن يجري في دورتها التاسعة والخمسين الاستعراض التالي لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمتين والقضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
In paragraph 9 of its resolution 59/282, the General Assembly decided that the conditions of service and remuneration for the members of ICJ, and the judges of the two Tribunals and the ad litem judges of ICTY would next be reviewed at its sixty-first session. | UN | وقررت الجمعية العامة في الفقرة 9 من القرار 59/282 أن يجري في دورتها الحادية والستين الاستعراض التالي لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين والقضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |