"and the advancement of women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والنهوض بالمرأة في
        
    • وعن النهوض بالمرأة في
        
    to promote gender equality and the advancement of women in the political, social, economic and cultural spheres of Maltese society; UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية لمجتمع مالطة؛
    :: The establishment of services of the Ministry for the Family and the advancement of women in the nine provinces of the country; UN :: إنشاء دوائر تابعة لوزارة الأسرة والنهوض بالمرأة في مقاطعات غابون التسع؛
    The main objectives of Malta’s national policy on gender equality were the promotion of gender equality, the elimination of all forms of sex-based discrimination and the advancement of women in the legal, civil, political, economic and social spheres. UN وقال إن اﻷهداف الرئيسية لسياسة مالطة الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين هي تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز القائم على نوع الجنس والنهوض بالمرأة في المجالات القانونية والمدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Such cooperation was also essential for the implementation of international commitments to the promotion of gender equality and the advancement of women in the framework of peace and electoral processes. UN ويعد مثل هذا التعاون أيضا أساسيا لتنفيذ الالتزامات الدولية بالنهوض بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في إطار عمليات السلام والعمليات الانتخابية.
    274. The inclusion of a narrative on gender mainstreaming and the advancement of women in the overview was welcomed and it was stated that the Secretariat should have included reference to a gender perspective in the subsequent programme of work. UN ٤٧٢ - ورحب بإدراج سرد برنامجي عن إدراج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية وعن النهوض بالمرأة في الاستعراض العام، وأشير الى أنه كان ينبغي لﻷمانة العامة أن تدرج إشارة الى منظور نوع الجنس في برنامج العمل التالي.
    In making these recommendations, the Committee points out that the role of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and the advancement of women in gender mainstreaming is still not clear. UN وتشير اللجنة، في معرض تقديم هذه التوصيات، إلى أن دور مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني ما زال غير واضح.
    INSTRAW and its Director were doing excellent work and making a significant contribution to the promotion of gender equality and the advancement of women in developing and developed countries alike. UN وأن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة ومديره يقومان بعمل ممتاز ويساهمان مساهمة جمة في تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    The Committee is concerned that the Convention has not received the same degree of visibility and importance as regional legal instruments, particularly European Union directives, and is therefore not cited regularly as the legal basis for measures, including legislation, for the elimination of discrimination against women and the advancement of women in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لكون الاتفاقية لم تحظ بقدر من التعريف والأهمية مماثل لما نالته الصكوك القانونية الإقليمية، وخاصة توجيهات الاتحاد الأوروبي، وبالتالي لا يحتكم إليها بانتظام كأساس قانوني لاتخاذ تدابير ، بما فيها التشريعات، ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة والنهوض بالمرأة في الدولة الطرف.
    Also, on 7 March 1998 the Spanish Government approved the Third Plan of Action for Equal Opportunities for Men and Women which has as one of its priorities the promotion of positive action towards effective job diversification and the advancement of women in companies, trade unions and public administration. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أقرت الحكومة الاسبانية في ٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ خطة العمل الثالثة لكفالة تكافؤ الفرصة بين الرجل والمرأة، التي تتوخى ضمن أولوياتها التشجيع على اتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي من أجل التنوع المهني الفعال للنساء والنهوض بالمرأة في المؤسسات والنقابات العمالية واﻹدارات الحكومية.
    In addition, UNDP supports capacity and institution-building for gender integration and complements local initiatives for gender equality and the advancement of women in the political, economic and social spheres. UN وفضلا عن ذلك يساعد البرنامج اﻹنمائي في بناء القدرات والمؤسسات في مجال إدماج الجنسين ويكمل المبادرات المحلية الرامية إلى كفالة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    The Canadian International Development Agency, the Department of International Development of the Government of the United Kingdom and the Netherlands continue to support the UNIFEM national facilitation initiative for the implementation of the Platform for Action and the advancement of women in Kenya. UN وتواصل الوكالة الكندية للتنمية الدولية، وإدارة التنمية الدولية في حكومة المملكة المتحدة، وهولندا تقديم الدعم لمبادرة تيسير البرامج الوطنية التي أطلقها الصندوق من أجل تنفيذ منهاج العمل والنهوض بالمرأة في كينيا.
    7. The United Nations should serve as an example for promoting gender equality and the advancement of women in decision-making. UN ٧ - وأضافت قائلة إنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون مثلا يُحتذى به في تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في مجال صنع القرار.
    19. The Committee is concerned that the Convention has not been given central importance as a binding human rights instrument and as a basis for the elimination of all forms of discrimination against women and the advancement of women in the State party. UN 19 - تشعر اللجنة بالقلق لأن الاتفاقية لم تُمنح مكانة مركزية بوصفها صكا ملزما من صكوك حقوق الإنسان، وأساسا للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والنهوض بالمرأة في الدولة الطرف.
    With a view to developing education for all and promoting gender equality and the advancement of women in Africa, particularly sub-Saharan Africa, her Government had extended microcredits to some villages, built schools and established a workshop to employ young women with disabilities. UN وأعلنت أن حكومتها قدمت قروضا صغيرة إلى بعض القرى، وإنشاء المدارس، وعقدت حلقة عمل لتوظيف الفتيات المعوقات، وذلك بهدف تطوير التعليم للجميع، وتشجيع المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في أفريقيا، وبالأخص في أفريقيا جنوب الصحراء.
    (l) Continued efforts towards gender mainstreaming and the advancement of women in all priority sectors of collaboration, and prevention of gender-based violence and trafficking in women and girls; UN (ل) مواصلـة الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني والنهوض بالمرأة في كافة قطاعات التعاون ذات الأولوية؛ ومنع العنف القائم على الجنس والاتجار بالنساء والفتيات؛
    Since its establishment in 2002, the Center for Women and Development has joined efforts with the Viet Nam Women's Union to implement a number of programmes and activities in line with the Beijing Platform for Action, thus contributing to achieving gender equality and the advancement of women in Viet Nam. UN منذ أن أنشئ مركز المرأة والتنمية في عام 2002، وهو ينفذ، في إطار الجهود المشتركة مع الاتحاد النسائي الفييتنامي، عددا من البرامج والأنشطة المتسقة مع منهاج عمل بيجين، مساهما بذلك في الإنجازات التي تحققت في مجال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في فييت نام.
    28. The General Assembly adopted several resolutions submitted by the Second Committee that provided specific recommendations for action on gender equality and the advancement of women in the fields of poverty eradication, migration, the international financial system and development, commodities, humanitarian assistance and the role of the United Nations system in development. UN 28 - اتخذت الجمعية العامة قرارات عدة قدمتها اللجنة الثانية تضمنت توصيات محددة باتخاذ إجراءات بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في ميادين القضاء على الفقر، والهجرة، والنظام المالي الدولي والتنمية، والسلع الأساسية، والمساعدة الإنسانية، ودور منظومة الأمم المتحدة في التنمية.
    17. Madagascar described steps that it had taken for gender equality and the advancement of women in various fields within the context of its international and regional commitments, including decision-making, reproductive health, education and the economy. UN 17 - وتطرقت مدغشقر إلى الخطوات التي اتخذتها في سبيل المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في ميادين مختلفة في سياق التزاماتها الدولية والإقليمية، بما فيها صنع القرار والصحة الإنجابية والتعليم والاقتصاد.
    309. Furthermore, during the second evaluation of the Beijing Platform for Action (forty-ninth session of CSW, 2005), Mexico reaffirmed its commitment to the objectives of equality between women and men, gender mainstreaming and the advancement of women in all domains of society. UN 309 - وفي إطار الاستعراض الثاني لمنهاج عمل بيجين (الدورة التاسعة والأربعون للجنة وضع المرأة، 2005)، جددت المكسيك أيضا تقيدها بأهداف المساواة بين المرأة والرجل، وإضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني، والنهوض بالمرأة في جميع مجالات المجتمع.
    Cognizant of the importance of coordinating social development activities at the regional level and related issues in the areas of human development, population, human settlements and local communities, the family and the advancement of women in Western Asia, in accordance with the conditions, cultural realities and social structure of the States of the region and their economic and social development needs, UN وإدراكا منه ﻷهمية تنسيق أنشطة التنمية الاجتماعية على الصعيد اﻹقليمي وما يرتبط بها من قضايا في مجالات التنمية البشرية والسكان والمستوطنات البشرية والمجتمعات المحلية واﻷسرة والنهوض بالمرأة في منطقة غربي آسيا، وفقا لظروف دول المنطقة وواقعها الثقافي ونسيجها الاجتماعي واحتياجاتها في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    274. The inclusion of a narrative on gender mainstreaming and the advancement of women in the overview was welcomed and it was stated that the Secretariat should have included reference to a gender perspective in the subsequent programme of work. UN ٤٧٢ - ورحب بإدراج سرد برنامجي عن إدراج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية وعن النهوض بالمرأة في الاستعراض العام، وأشير إلى أنه كان ينبغي لﻷمانة العامة أن تدرج إشارة إلى منظور نوع الجنس في برنامج العمل التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus