"and the advisory council" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمجلس الاستشاري
        
    • ومجلس الشورى
        
    • والشورى
        
    In the Sudan, the Training Department of the Ministry of Justice and the Advisory Council for Human Rights provide training on administration of justice to police and security officers, among others. UN وفي السودان، تقدم إدارة التدريب التابعة لوزارة العدل والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان دورات تدريبية، في جملة أمور أخرى، على إقامة العدل لفائدة ضباط الشرطة والأمن.
    The meetings were co-chaired, as planned, but the terms of reference approved by UNMIS and the Advisory Council for Human Rights called for the Forum to meet once every two months. UN وتمت رئاسة الاجتماعين بالتشارك، حسبما كان مقرراً، ولكن الاختصاصات التي أقرتها البعثة والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان دعت المنتدى إلى الاجتماع مرة كل شهرين.
    :: A human rights forum based in Khartoum was co-chaired by UNMIS and the Advisory Council for Human Rights, composed of representatives from the Government of National Unity, UNMIS, United Nations agencies, donors and civil society actors. UN :: منتدى لحقوق الإنسان مقره في الخرطوم تشارك في رئاسته البعثة والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، يتألف من ممثلين عن حكومة الوحدة الوطنية والبعثة ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Women's representation in the House of Representatives and the Advisory Council Rank UN تمثيل النساء في مجلس النواب ومجلس الشورى والمجالس المحلية
    Human rights committees attached to the House of Representatives and the Advisory Council UN لجان حقوق الإنسان في مجلسي النواب والشورى
    Former Rapporteur of the Coordination Committee and the Advisory Council for Human Rights, Sudan 1992-2000 UN المقرر السابق للجنة التنسيق والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، السودان، 1992-2000
    In a positive display of these rights a peaceful march organized by civil society and the Advisory Council for Human Rights to call for an end to violence against women went ahead without interference on 30 November in Khartoum. UN وفي عرض إيجابي لهذه الحقوق، قام المجتمع المدني والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بتنظيم مسيرة سلمية في الخرطوم في 30 تشرين الثاني/نوفمبر للمطالبة بوضع حد للعنف ضد المرأة، ولم يتدخل قي ذلك أي طرف.
    Express their gratitude to the Kingdom of Morocco and the Advisory Council for Human Rights for organizing and hosting the third seminar of national human rights institutions in the Arab region on the subject of the independence of the judiciary in the Arab region, and to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for its support and cooperation; UN يعربون عن امتنانهم للمملكة المغربية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بها على تنظيم ورعاية الندوة الثالثة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة العربية حول موضوع استقلال القضاء في المنطقة العربية، وللمفوضية السامية لحقوق الإنسان بالأمم المتحدة على دعمها وتعاونها؛
    The previous concluding observations were dealt with by the Ministry of Justice and the Advisory Council for Human Rights. The current concluding observations will be considered in conjunction with different agencies and copies will be sent to civil society groups and published on the Internet. UN فيما يختص بالملاحظات الختامية السابقة فقد تمت معالجتها بواسطة وزارة العدل والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، أما الحالية فسوف يتم تدارسها مع الجهات المختلفة وسيتم إرسال صور منها إلى منظمات المجتمع المدني كما سيتم نشرها عبر الإنترنت.
    Prior to his departure from Khartoum, the Special Rapporteur raised with representatives of the Ministry of Justice and the Advisory Council for Human Rights a number of cases of persons arrested by Sudanese security forces and whose whereabouts were not known by their relatives or who were refused legal representation. UN وقد أثار المقرر الخاص قبل رحيله من الخرطوم مع ممثلي وزارة العدل والمجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان عدداً من حالات اﻷشخاص الذين قبضت عليهم قوات اﻷمن السودانية ولا يعرف أقاربهم شيئاً عن مصيرهم، أو الذين رُفض منحهم تمثيلاً قانونياً.
    The Committee commends the development of some institutional structures to guarantee the objectives of the Constitution, including the Constitutional Court, the Office of the Ombudsman and the Advisory Council for Human Rights. UN 207- وتثني اللجنة على إنشاء بعض الهياكل المؤسسية لضمان تحقيق أهداف الدستور، بما في ذلك المحكمة الدستورية ومكتب أمين المظالم والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    54. On 20 August 2009, UNMIS and the Advisory Council for Human Rights of the Government of the Sudan co-chaired the third meeting of the Human Rights Forum in Khartoum. UN 54 - في 20 آب/أغسطس 2009، تشاركت البعثة والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع لحكومة السودان في ترؤس الاجتماع الثالث لمنتدى حقوق الإنسان في الخرطوم.
    :: Conduct of 10 meetings with the Ministry of Justice, the judiciary, the Law Review Commission, the Bar Association, the police administration, the Prison Services and the Advisory Council on Human Rights to provide technical support for the development and adoption of a comprehensive strategy against illegal and prolonged pre-trial detentions UN :: عقد 10 اجتماعات مع وزارة العدل، والسلك القضائي، ومفوضية استعراض القانون، ونقابة المحامين، وإدارة الشرطة، ودوائر السجون، والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان من أجل تقديم الدعم التقني بشأن وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الحبس الاحتياطي غير القانوني المطول، واعتمادها
    Conduct of 10 meetings with the Ministry of Justice, the judiciary, the Law Review Commission, the Bar Association, the police administration, the Prison Services and the Advisory Council on Human Rights to provide technical support for the development and adoption of a comprehensive strategy against illegal and prolonged pre-trial detentions UN عقد 10 اجتماعات مع وزارة العدل، والسلك القضائي، ومفوضية استعراض القانون، ونقابة المحامين، وإدارة الشرطة، ودوائر السجون، والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان من أجل تقديم الدعم التقني بشأن وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الاحتجاز المطول على ذمة المحاكمة، واعتمادها
    Assurances were given, particularly by the Human Rights Committee of the National Assembly and the Advisory Council on Human Rights, that there was already public participation in the constitutional review process, and that a constitutional review commission would soon be established to collate the views of the public. UN وقُدمت تأكيدات، لا سيما من لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني، والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، بأن هناك بالفعل مشاركة عامة في عملية استعراض الدستور وأنه سيجري قريباً إنشاء لجنة لاستعراض الدستور من أجل جمع آراء الجمهور.
    Representatives of both the National Commission for Human Rights and the Advisory Council on Human Rights indicated their awareness of international concerns about the case, but noted that, as the case was still pending, the judicial process must be first allowed to take its full course, without interference. UN وأوضح ممثلو اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان أنهم على علم بالشواغل الدولية إزاء هذه القضية، لكنهم أشاروا إلى أن القضية مازالت معلقة، ويجب أن يُسمح في البداية للإجراء القضائي بأخذ مساره التام، دون تدخل.
    5. Women's representation in the House of Representatives and the Advisory Council 21 UN 5- تمثيل النساء في مجلس النواب ومجلس الشورى والمجالس المحلية 26
    The draft Penal Code referred to is in the final stages of legislation, inasmuch as it has been approved by the Council of Ministers and the Advisory Council and is expected to be promulgated shortly. UN إن مشروع قانون العقوبات المشار إليه، هو في المراحل التشريعية النهائية له حيث تمت موافقة مجلس الوزراء ومجلس الشورى عليه، ومن المتوقع صدوره قريبا.
    The draft Code of Criminal Procedure referred to is in the final stages of legislation, inasmuch as it has been approved by the Council of Ministers and the Advisory Council and is expected to be promulgated shortly. UN إن مشروع قانون الإجراءات الجنائية المذكور هو في المراحل التشريعية النهائية له حيث تمت موافقة مجلس الوزراء ومجلس الشورى عليه، ومن المتوقع صدوره قريبا.
    The Legislature consists of the People's Assembly and the Advisory Council. UN وتتكون من مجلسي الشعب والشورى.
    28. A number of governmental and non-governmental bodies work together to implement the Optional Protocol in the most effective manner possible, subject to the direction and oversight of the House of Representatives and the Advisory Council. UN 28- هناك العديد من الجهات الحكومية وغير الحكومية التي تتعاون في تنفيذ هذا البروتوكول الاختياري على الوجه الأمثل بإشراف ومتابعة من مجلسي النواب والشورى.
    132. Democracy is embodied in the constitutional commitment to the expression of the will of the people in election of the President of the Republic, through the People's Assembly and by popular referendum, and also in their choice of representatives to the legislative authority through the direct election of members to the People's Assembly and the Advisory Council. UN 133- وتتجسد الديمقراطية في التزام الدستور بتأكيد الإرادة الشعبية في اختيار الشعب لرئيس الجمهورية عن طريق مجلس الشعب والاستفتاء العام، وكذلك اختيار الشعب لممثليه في السلطة التشريعية عن طريق الانتخاب المباشر لأعضاء مجلسي الشعب والشورى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus