"and the association for the prevention of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورابطة منع
        
    Madagascar is also cooperating with NGOs, such as Transparency International and the Association for the Prevention of Torture. UN وتتعاون مدغشقر أيضاً مع منظمات غير حكومية، منها منظمة الشفافية الدولية ورابطة منع التعذيب.
    The meeting was organized jointly by the Washington College of Law of American University and the Association for the Prevention of Torture to discuss ways to strengthen the working relations of those mechanisms. UN وقد نظم الاجتماع بالاشتراك بين كلية واشنطن للقانون بالجامعة الأمريكية ورابطة منع التعذيب، بغرض مناقشة سبل تعزيز علاقات عمل هذه الآليات.
    The observers for Switzerland, Amnesty International and the Association for the Prevention of Torture and the representatives of Denmark, Italy and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland made comments supporting this view. UN وأدلى المراقبون عن سويسرا ومنظمة العفو الدولية ورابطة منع التعذيب والممثلون عن ايطاليا والدانمرك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بتعليقات مؤيدة لهذا الرأي.
    This statement was supported by the delegations of Australia, Switzerland, Chile, El Salvador, the United Kingdom, Finland and Costa Rica as well as by: the International Commission of Jurists and the Association for the Prevention of Torture. UN وقد ايدت هذا البيان وفود كل من استراليا وسويسرا وشيلي والسلفادور والمملكة المتحدة وفنلندا وكوستاريكا إلى جانب لجنة الحقوقيين الدولية ورابطة منع التعذيب.
    The delegations of France, Germany, Chile, the United States of America, Sweden, Switzerland, Spain, Australia, Colombia, Finland, the United Kingdom, the Philippines, Costa Rica, the Netherlands and the non-governmental organizations, the International Commission of Jurists, Amnesty International and the Association for the Prevention of Torture supported the intervention of the representatives of Italy and South Africa. UN وأيدت كل من وفود فرنسا وألمانيا وشيلي والولايات المتحدة اﻷمريكية والسويد وسويسرا وأسبانيا وأستراليا وكولومبيا وفنلندا والمملكة المتحدة والفلبين وكوستاريكا وهولندا والمنظمات غير الحكومية كلجنة الحقوقيين الدولية ومنظمة العفو الدولية ورابطة منع التعذيب بياني ممثلي إيطاليا وجنوب أفريقيا.
    Togo had recently ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and it was studying ways to implement a national torture prevention mechanism in accordance with the recommendations of a seminar organized jointly by the High Commissioner for Human Rights and the Association for the Prevention of Torture. UN وقد صدَّقت توغو في الآونة الأخيرة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب والمعاملة أو العقوبة الأخرى القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وتقوم بدراسة الطرق لتنفيذ آلية وطنية لمنع التعذيب وفقا لتوصيات حلقة دراسية اشتركت في تنظيمها المفوضة السامية لحقوق الإنسان ورابطة منع التعذيب.
    The workshop was part of a pilot project being conducted by the Council of Europe and the Association for the Prevention of Torture (APT) on support for the establishment and training of national preventive mechanisms in Europe; the main topic was improvement of cooperation. UN وكانت حلقة العمل هذه جزءاً من مشروع نموذجي ينفذه مجلس أوروبا ورابطة منع التعذيب بشأن دعم إنشاء آليات وقائية وطنية في أوروبا وتوفير التدريب الخاص بها، حيث كان الموضوع الرئيسي هو تحسين التعاون في هذا الصدد.
    The workshop was part of a pilot project being conducted by the Council of Europe and the Association for the Prevention of Torture on support for the establishment and training of national preventive mechanisms in Europe; the main topic was improvement of cooperation. UN وكانت حلقة العمل هذه جزءاً من مشروع نموذجي ينفذه مجلس أوروبا ورابطة منع التعذيب بشأن دعم إنشاء آليات وقائية وطنية في أوروبا وتوفير التدريب الخاص بها، حيث كان الموضوع الرئيسي هو تحسين التعاون في هذا الصدد.
    The workshop was part of a pilot project being conducted by the Council of Europe and the Association for the Prevention of Torture on support for the establishment and training of national preventive mechanisms in Europe; the main topic was improvement of cooperation. UN وكانت حلقة العمل هذه جزءاً من مشروع نموذجي ينفذه مجلس أوروبا ورابطة منع التعذيب بشأن دعم إنشاء آليات وقائية وطنية في أوروبا وتوفير التدريب الخاص بها، حيث كان الموضوع الرئيسي هو تحسين التعاون في هذا الصدد.
    67. A three-year project on strengthening the capacity of national institutions through distance and regional training has been launched by OHCHR in cooperation with the NGOs Fahamu and the Association for the Prevention of Torture, as well as the United Nations System Staff College, on the themes of torture and conflict prevention, respectively. UN 67- شرعت المفوضية، بالتعاون مع المنظمة غير الحكومية " فهامو " ورابطة منع التعذيب فضلاً عن كلية موظفي الأمم المتحدة، في تطبيق مشروع يمتد على ثلاث سنوات لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية عن طريق التدريب عن بُعد والتدريب الإقليمي على مسائل تتعلق بالتعذيب وبمنع النـزاعات، على التوالي.
    12. On 20 October 2009, the Special Rapporteur participated in a panel discussion on " A united front against torture: Challenges and the way forward " , organized by the Permanent Mission of Denmark and the Association for the Prevention of Torture in New York, and met with the Deputy Head of the Permanent Mission of Zimbabwe to the United Nations. UN 12- وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009 اشترك المقرر الخاص في حلقة نقاش عن " جبهة متحدة ضد التعذيب: التحديات والطريق إلى الأمام " نظمتها البعثة الدائمة للدانمرك ورابطة منع التعذيب في نيويورك، والتقى مع نائب رئيس البعثة الدائمة لزمبابوي لدى الأمم المتحدة.
    80. A 28-month project with the overall objective of strengthening the capacity of NHRIs through distance and regional training as part of strengthening national human rights protection systems has been launched by the NI Unit in cooperation with its project partners, the NGOs Fahamu and the Association for the Prevention of Torture, and the United Nations System Staff College. UN 80 - شرعت الوحدة في تنفيذ مشروع مدته 28 شهرا يهدف إجمالا إلى تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية عن طريق التدريب عن بُعد والتدريب الإقليمي، كجزء من تعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان، بالتعاون مع شركائها في المشروع، وهم المنظمتـان غير الحكوميتيـن " فـهـامـو " ورابطة منع التعذيب، وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    90. A 28-month pilot project Actors for change: strengthening the capacities of NHRI through distance and regional training, as part of strengthening national human rights protection systems, has been launched by the Unit in cooperation with its project partners, the NGOs Fahamu and the Association for the Prevention of Torture, and the United Nations System Staff College. UN 90- شرعت الوحدة، بالتعاون مع شركائها في المشروع، وهم المنظمتـان غير الحكوميتيـن " فهامو " ورابطة منع التعذيب وكلية موظفي الأمم المتحدة، في تنفيذ مشروع مدته 28 شهراً عنوانه " فعاليات التغيير: تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية بواسطة التدريب الإقليمي والتدريب عن بعد " ، وذلك في إطار تعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    On 20 and 21 October 2010, in Crikvenica, Croatia, OHCHR participated in a regional round table, organized by UNDP and the Association for the Prevention of Torture (APT), on the role of NHRIs in National Preventive Mechanisms under the Optional Protocol of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment and Punishment. UN 58- وفي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مائدة مستديرة إقليمية في تسريكفينيتسا، كرواتيا، نظمها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورابطة منع التعذيب بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الآليات الوقائية الوطنية المنشأة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus