"and the availability of resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوافر الموارد
        
    • ومدى توفر الموارد
        
    • وتوفر الموارد
        
    • ومدى توافر الموارد
        
    • وبتوافر الموارد
        
    • مع توفر الموارد
        
    • وعلى توافر الموارد
        
    As for peacekeeping operations, it believed there was no relationship between the methodology and the availability of resources. UN في ما يتعلق بعمليات حفظ السلام، فأعرب عن اعتقاده عدم وجود علاقة بين المنهجية وتوافر الموارد.
    Next steps in the ECM deployment will be determined jointly on the basis of priority needs, organizational readiness, and the availability of resources. UN وستحدد الخطوات التالية في نشر النظام بشكل مشترك على أساس الاحتياجات ذات الأولوية، ومدى تأهب المؤسسة، وتوافر الموارد.
    The cost-effectiveness of the exercise, and the availability of resources, should be evaluated prior to any review. UN كما ينبغي تقييم فعالية الممارسة من حيث التكلفة وتوافر الموارد قبل أي استعراض.
    The formulation of a technical cooperation project is an outcome of the priorities identified and the availability of resources. UN تجـري صياغـة مشـروع ما من مشاريع التعـاون التقنـي كنتيجـة للأولويات التي تم تعيينها ومدى توفر الموارد.
    The formulation of a technical cooperation project is an outcome of the priorities identified and the availability of resources. UN تجـري صياغـة مشـروع التعـاون التقنـي كنتيجـة للأولويات التي تم تعيينها وتوفر الموارد.
    As expected, approaches to this problem differ from country to country, depending on the perceived causes and the availability of resources. UN وكما هو متوقع فإن النهج المتبعة في علاج هذه المشكلة تختلف من بلد إلى آخر حسب اﻷسباب المتصورة ومدى توافر الموارد.
    The composite entity may be expected to perform the following critical functions in a flexible manner, subject to host country needs and circumstances and the availability of resources: UN ويُتوقَّع منها تأدية المهام الحاسمة التالية بشكل مرن، رهنا باحتياجات البلد المضيف وظروفه وبتوافر الموارد:
    The Office will launch these projects on the basis of their priority and the availability of resources in due course. UN وسيبدأ المكتب في تنفيذ هذه المشاريع حسب أولويتها وتوافر الموارد في الوقت المناسب.
    In Honduras, participants in credit and savings programmes reported that their increased earnings and the availability of resources allowed them to send many of their children to school and reduce student dropout rates. UN وأفاد المشاركون في برامج الائتمان والادخار في هندوراس أنهم استطاعوا بفضل ارتفاع إيراداتهم وتوافر الموارد إرسال العديد من أطفالهم إلى المدرسة والحد من معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    Respondents, including international organizations, expressed their support for the establishment of the GMA mechanism and committed themselves to contribute to it in accordance with their mandate and according to their capacity and the availability of resources. UN وأعربت الردود، بما في ذلك الردود التي قدمتها المنظمات الدولية، عن تأييدها لإنشاء آلية للتقييم البحري العالمي والتزمت بالمساهمة فيها وفقا لولايتها وحسب قدراتها وتوافر الموارد لديها.
    The role of United Nations country teams led by Resident Coordinators should be of primary importance for the definition and formulation of coherent, flexible strategies based on the specifics of the country concerned and the availability of resources. UN وينبغي أن يكون لدور أفرقة الأمم المتحدة القطرية بقيادة المنسقين المقيمين أهمية كبرى لتحديد وصياغة استراتيجيات متسقة ومرنة تستند إلى خصائص البلد المعني وتوافر الموارد.
    The precise scheduling of individual cases is then done by the Trial Chambers in consultation with the parties, taking into consideration the requirements of a fair trial and the availability of resources to ensure the smooth functioning of the trial. UN وتحدد الدوائر الابتدائية بعدئذ مواعيد دقيقة للنظر في فرادى القضايا بالتشاور مع الأطراف، واضعة في اعتبارها مقتضيات إجراء محاكمات عادلة وتوافر الموارد اللازمة لكفالة إجرائها بسلاسة.
    48. It is expected that the implementation of the ICT strategy will take place over three to five years, subject to management priorities and the availability of resources and other support. UN 48 - ويُتوقّع أن تُنفّذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مدى فترة تتراوح بين ثلاثة وخمسة أعوام، وذلك بحسب أولويات الإدارة وتوافر الموارد وأنواع الدعم الأخرى.
    The formulation of a technical cooperation project is an outcome of the priorities identified and the availability of resources. UN تجـري صياغـة مشـروع ما من مشاريع التعـاون التقنـي كنتيجـة للأولويات التي تم تعيينها ومدى توفر الموارد.
    The formulation of a technical cooperation project is an outcome of the priorities identified and the availability of resources. UN تجـري صياغـة مشـروع ما من مشاريع التعـاون التقنـي كنتيجـة للأولويات التي تم تعيينها ومدى توفر الموارد.
    Project formulation. The formulation of a technical cooperation project is an outcome of the identification of priorities and the availability of resources. UN 14- صياغة المشروع. يصاغ مشروع من مشاريع التعـاون التقنـي بناء على الأولويات المحددة ومدى توفر الموارد.
    Best value for money is defined as optimization of whole-life costs and quality needed to meet the user's requirements, while taking into consideration potential risk factors and the availability of resources. UN ويعرّف مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر بأنه تحسين التكاليف والجودة لمدى العمر الافتراضي لتلبية احتياجات المستخدم على النحو الأمثل، مع مراعاة عوامل المخاطرة المحتملة وتوفر الموارد في الوقت نفسه.
    B. Best value for money principle 33. Best value for money is defined as optimization of whole-life costs and quality needed to meet the user's requirements, while taking into consideration potential risk factors and the availability of resources. UN 33 - يعرف مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر بأنه تحسين التكاليف والجودة لمدى الحياة الافتراضية اللازمة لتلبية احتياجات المستخدم، مراعاة عوامل المخاطرة المحتملة وتوفر الموارد في الوقت نفسه.
    The first objective is to ensure coordinated United Nations support to poverty eradication activities at the country level, and the availability of resources. UN يتمثل الهدف اﻷول في كفالة تنسيق الدعم المقدم من اﻷمم المتحدة ﻷنشطة القضاء على الفقر على المستوى القطري، ومدى توافر الموارد.
    In order for such plans to be successful, indications on the political commitment, the institutional mechanisms to implement measures and the availability of resources should be provided. UN ولكي تكون هذه الخطط ناجحة، تقدم بيانات عن الالتزام السياسي، واﻵليات المؤسسية لتنفيذ التدابير، ومدى توافر الموارد.
    Actual delivery time frames will be determined by the steering committee for the knowledge-management programme and subject to Organization-wide prioritization and the availability of resources. UN وتتولى اللجنة التوجيهية لبرنامج إدارة المعارف تحديد الأطر الزمنية الفعلية للإنجاز، رهنا بالأولويات المحددة على نطاق المنظمة وبتوافر الموارد.
    13. The Unit develops its annual work programme based on a comprehensive analysis of requests, proposals and suggestions, which determines, inter alia, the nature of the undertaking, i.e., inspection, evaluation or investigation; its objectives and scope; and the availability of resources of the Unit for the purpose. UN ١٣ - وتضع الوحدة برنامج عملها السنوي استنادا إلى تحديد شامل للطلبات والتوصيات والمقترحات، وتقرر، في جملة أمور، طبيعة المهمة، أي التفتيش أو التقييم أو التحقيق؛ وأهدافها ونطاقها؛ مع توفر الموارد للوحدة لهذا الغرض.
    He suggested that the challenge of the implementation of international reporting standards relied on regulatory and institutional backing, and the availability of resources. UN وأشار إلى أن التحدي الذي يواجه تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ يعتمد على الدعم التنظيمي والمؤسسي، وعلى توافر الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus