"and the award of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومنح
        
    Questions were raised about which countries had benefited from training and the award of fellowships. UN وأثيرت استفسارات بشأن الدول التي استفادت من التدريب ومنح الزمالات.
    Questions were raised about which countries had benefited from training and the award of fellowships. UN وأثيرت استفسارات بشأن الدول التي استفادت من التدريب ومنح الزمالات.
    Implementation of the strategic deployment stocks, including the functioning of the existing mechanisms and the award of contracts for procurement UN تنفيذ برنامج مخزونات النشر الاستراتيجي، بما في ذلك كفالة أداء الآليات القائمة لمهامها ومنح عقود المشتريات
    Both appeals are dismissed and the award of $30,000 for moral damage is upheld UN رُفض الاستئنافان كلاهما، ومنح مبلغ 000 30 دولار تعويضا عن الضرر المعنوي
    54. Only one case of fraud was reported involving corrupt procurement practice and the award of a contract to vendors related to the staff member. UN 54 - جرى الإبلاغ عن حالة غش واحدة فقط، وهي تنطوي على فساد في ممارسات الشراء ومنح عقد إلى بائعين لهم صلة بالموظف المعني.
    Other challenges related to the competitive sale of state utilities and the award of concessions, both of which require transparency in tendering and bidding processes. UN وتتمثل تحديات أخرى في بيع المرافق الحكومية على أساس تنافسي ومنح الامتيازات، وكلاهما يقتضي الشفافية في عمليات طرح العروض والمناقصات.
    At the same time, in agreement with the relatives of the missing persons, methods are being explored for the clarification of cases, including acknowledgement of the responsibility of the State and the award of appropriate compensation. UN كما يجري في الوقت نفسه، وبالاتفاق مع أقارب الأشخاص المختفين، البحث عن آليات لاستجلاء الحالات، بما في ذلك الاعتراف بمسؤولية الدولة ومنح تعويضات ملائمة.
    At the same time, in agreement with the relatives of the disappeared persons, mechanisms are being explored for the clarification of cases, including acknowledgement of the responsibility of the State and the award of appropriate compensation. UN وفي هذا الوقت نفسه يجري بالاتفاق مع أقارب الأشخاص المختفين تقصي إمكان إيجاد آليات لإتمام إيضاح بعض هذه الحالات على نحو يشمل الاعتراف بمسؤولية الدولة ومنح التعويض المناسب.
    At the same time, in agreement with the relatives of the disappeared persons, mechanisms are being explored for the clarification of cases, including acknowledgement of the responsibility of the State and the award of appropriate compensation. UN ويجري في الوقت نفسه، بالاتفاق مع أقارب الأشخاص المختفين، البحث عن آليات لاستجلاء الحالات، بما في ذلك الاعتراف بمسؤولية الدولة ومنح تعويضات ملائمة.
    In the interim, the Board had conducted interviews with key individuals at United Nations Headquarters and gathered relevant documentation related to the contract in an effort to inform itself about the bidding process and the award of the contract. UN وفي هذه الأثناء، كان المجلس قد أجرى استعراضات مع الموظفين الرئيسيين في مقر الأمم المتحدة وجمع الوثائق المتصلة بالعقد في محاولة لجمع المعلومات عن عملية تقديم العطاءات ومنح العقد.
    Also encouraging was its determination to apply remedies for past human rights violations, notably through the review of detention under the Emergency Regulations, the investigation of disappearances and extrajudicial killings, the prosecution of perpetrators and the award of compensation to victims. UN ومن بواعث التشجيع أيضاً عزم الحكومة على ايجاد علاج لانتهاكات حقوق اﻹنسان الماضية، لا سيما من خلال إعادة النظر في الاحتجاز بموجب قواعد الطوارئ، والتحقيق في حالات الاختفاء والقتل خارج نطاق القضاء، وملاحقة الجناة، ومنح تعويض للضحايا.
    182. INAMU is working on a pilot plan concerning the certification of employers and the award of gender equity seals. UN 182- يعكف المعهد الوطني للمرأة على تنفيذ خطة رائدة تتعلق بإصدار شهادات لأرباب العمل ومنح أختام للعدل بين الجنسين.
    In particular, how did the courts deal with custody issues and the award of alimony and/or maintenance? UN وسألت بصفة خاصة عن كيفية تناول المحاكم قضايا الحضانة ومنح النفقة و/أو الإعالة.
    24. The Board notes the measures taken and observes that the responsibility for procurement and the award of contract was transferred to the United Nations Office at Nairobi with effect from 1 January 1996. UN ٢٤ - يحيط المجلس علما بالتدابير المتخذة ويلاحظ أن المسؤولية عن الشراء ومنح العقود نقلت إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    (f) Practice and procedures for procurement and the award of contracts; UN )و( الممارسات واﻹجراءات المتبعة في المشتريات ومنح العقود؛
    In connection with Human Rights Day, the New York Office of the High Commissioner for Human Rights is sponsoring several events to mark the fifty-fifth anniversary of the proclamation of the Universal Declaration of Human Rights, the tenth anniversary of the Vienna World Conference on Human Rights and the award of human rights prizes. UN في إطار يوم حقوق الإنسان، يرعى مكتب نيويورك لمفوضية حقوق الإنسان عدة أنشطة تخليدا للذكرى السنوية الخامسة والخمسين لإصدار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان ومنح جوائز حقوق الإنسان.
    39. Neither the complexity nor the desperate nature of the country's situation could justify the contravention of due process in procurement practices and the award of air service contracts. UN 39 - وقال إنه لا تعقد الوضع ولا حالة البلد الداعية إلى اليأس يمكن أن تكون مبررا لانتهاك الأصول المرعية في ممارسات الشراء ومنح عقود الخدمات الجوية.
    (f) Practice and procedures for procurement and the award of contracts; UN )و( الممارسات واﻹجراءات المتبعة في المشتريات ومنح العقود؛
    Implementation of the strategic deployment stocks, including the functioning of the existing mechanisms and the award of contracts for procurement (A/59/701) UN تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي، بما في ذلك تشغيل الآليات الحالية ومنح عقود المشتريات (A/59/701)
    The opening of the commemoration and the award of human rights prizes will be held in the General Assembly Hall at 10 a.m. For logistical reasons, the commemoration will continue that same morning and for the rest of the day in Conference Room 4, where all statements by member States and observers will be heard. UN وسيجري افتتاح الاحتفال ومنح جوائز حقوق اﻹنسان في قاعة الجمعية العامة في الساعة ٠٠/١٠. وﻷسباب تتعلق بشغل القاعة سيستمر الاحتفال ذلك الصباح وطيلة اليوم نفسه في قاعة الاجتماع رقم ٤، حيث نستمع إلى جميع البيانات التي تدلي بها الدول اﻷعضاء والمراقبون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus