"and the banks" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمصارف
        
    • والبنوك
        
    • ومن ضفاف
        
    UNFPA and the banks are working to develop policies on collaboration and to issue clear directives on how to strengthen such collaboration. UN ويعمل الصندوق والمصارف على وضع سياسات تتعلق بالتعاون وإصدار تعليمات واضحة عن الطريقة التي يمكن بها تعزيز هذا التعاون.
    and the banks are closed? Ah! I've done a pretty good job, I think, Open Subtitles والمصارف مغلقة؟ لقد قمت بعمل جيد جداً، على ما اظن،
    It's morning across the western world and the banks are closing down. Open Subtitles النهار يطل على العالم الغربي والمصارف تغلق فروعها
    Well, yeah, you knew the business inside out and you knew all the other bookies and the runners and the banks. Open Subtitles وأنت أدرى بالأعمال الذي كان يقوم به انت تعلم كل أسرار العمل والعملاء والموزعين والبنوك
    and the banks will verify the presence of these funds? Open Subtitles والبنوك ستؤكد وجود هذه الأموال؟
    Noting also that many tailings ponds are located in seismically active areas close to population centres and the banks of major rivers in the region and are subject to the threat of natural disasters, UN وإذ تشير أيضا إلى أن العديد من برك المخلفات يقع في مناطق زلزالية نشطة بالقرب من مراكز سكانية ومن ضفاف الأنهار الكبرى في تلك المنطقة الإقليمية، وهي عرضة لخطر الكوارث الطبيعية،
    IMP inženiring also provided copies of correspondence between the contracting parties and the banks involved in the financing as to monies owing pursuant to the project. UN كما قدمت أي إم بي إنجنيرنغ نسخا من المراسلات بين الأطراف المتعاقدة والمصارف المشتركة في تمويل المبالغ المستحقة بموجب المشروع.
    International organizations and the banks have not always been clear about which plans and strategies should have priority and there is no consensus on priority's being given to sustainable development strategies; UN ولا توضح المنظمات والمصارف الدولية دائما أي الخطط والاستراتيجيات ينبغي أن تحظى باﻷولوية، ولا يوجد توافق في اﻵراء بشأن اﻷولويات التي تُعطى لاستراتيجيات التنمية المستدامة؛
    It would be the responsibility of the Chief of the Banking Relations Section to coordinate the formalization of those agreements between OLA and the banks. UN وسيكون من مسؤولية رئيس قسم العلاقات المصرفية تنسيق عملية إضفاء الطابع الرسمي على هذه الاتفاقات فيما بين مكتب الشؤون القانونية والمصارف.
    Many resident coordinators also believe that the United Nations system and the banks show some degree of collaboration in programmes and projects and in supporting government capacity for coordination of interactions with donors and for resource mobilization. UN ويعتقد الكثير منهم أيضاً أن منظومة الأمم المتحدة والمصارف تقوم حسبما يبدو بشكل ما من أشكال التعاون في برامجها ومشاريعها وكذلك في مجال دعم قدرات الحكومة على تنسيق التفاعلات مع الجهات المانحة من أجل تعبئة الموارد.
    The main objective of the cooperation of WHO with the regional development banks is to advise and support Member States and the banks concerning their health and health-related policies and on the allocation and use of their financial and technical resources to implement those policies. UN والهدف الرئيسي لتعاون منظمة الصحة العالمية مع مصارف التنمية اﻹقليمية هو تقديم المشورة وتدعيم الدول اﻷعضاء والمصارف فيما يتعلق بسياساتها الصحية والمتصلة بالصحة وتخصيص واستخدام مواردها المالية والتقنية لتنفيذ تلك السياسات.
    1. The key role of the private sector - business, industry and the banks - in promoting and applying biotechnology for sustainable development to meet the objectives of UN الدور الرئيسـي للقطـاع الخاص - المصالح التجارية والصناعة والمصارف - في تعزيز وتطبيق التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض التنمية المستدامة لتحقيق أهداف الفصل ١٦
    Operating costs and risks for both the United Nations agencies and the banks may therefore be higher than necessary; their reduction could ease liquidity constraints and promote safer and timelier cash transfers to implementing partners. UN ولذلك فإن تكاليف التشغيل ومخاطره بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة والمصارف ستكون أكبر من الحد اللازم؛ وقد يخفف تخفيضها من القيود المتعلقة بالسيولة وتشجع على القيام بتحويلات نقدية إلى الشركاء المنفِّذين بصورة أكثر أمانا وفي وقت أنسب.
    The State, local governments and the banks provide funding for the activities of the Programme, which includes financial support for entrepreneurs in their investment projects and the provision of financial resources and other assets through financial leases and other kinds of financial support. UN إن الدولة والحكومات المحلية والمصارف توفر الأموال لأنشطة البرنامج، الذي يشمل الدعم المالي لمنظمي المشاريع في مشاريعهم الاستثمارية وتوفير الموارد المالية وغيرها من الأصول عن طريق الإيجارات المالية وغيرها من أنواع الدعم المالي.
    An important meeting between the host-country authorities and the banks was to take place the next day, and the Secretariat was in dialogue with all the parties involved, including the banking regulatory bodies. UN وأوضحت أنه من المقرر أن يعقد اجتماع هام بين سلطات البلد المضيف والمصارف في اليوم التالي، وأن الأمانة العامة تتحاور مع جميع الأطراف المشاركة، بما في ذلك الهيئات المسؤولة عن سن القواعد التنظيمية المصرفية.
    The government's not gonna help us,and the banks won't touch us. Open Subtitles الحكومة لن تساعدنا، والبنوك لن تمسسنا
    - Ma'am... - Listen, with the votes and the banks, we can't have a traitor in our castle, right? Open Subtitles ... سيدتي - ..انصتي، مع موضوع التصويت والبنوك -
    There were similar fears recently when it became known that US-based money-market funds had lent heavily to European banks. And some leading US banks also rely on money-market funding; here, too, the “shadows” and the banks have aligned interests. News-Commentary وكانت هناك مخاوف مماثلة مؤخراً عندما بات من المعلوم أن صناديق سوق المال في الولايات المتحدة قدمت قروضاً كبيرة للبنوك الأوروبية. وتعتمد بعض البنوك الأميركية الرائدة أيضاً على تمويل سوق المال؛ وهنا أيضاً اتحدت مصالح "الظلال" والبنوك.
    Noting also that many tailings ponds are located in seismically active areas close to population centres and the banks of major rivers in the region and are subject to the threat of natural disasters, UN وإذ تشير أيضا إلى أن العديد من برك المخلفات يقع في مناطق زلزالية نشطة بالقرب من مراكز سكانية ومن ضفاف الأنهار الكبرى في تلك المنطقة الإقليمية، وهي عرضة لخطر الكوارث الطبيعية،
    Noting also that many tailings ponds are located in seismically active areas close to population centres and the banks of major rivers in the region, and are subject to the threat of land and mud slides, UN وإذ تلاحظ أيضا أن العديد من مكبات النفايات موجودة في مناطق نشطة زلزاليا واقعة بالقرب من مناطق آهلة بالسكان ومن ضفاف الأنهار الرئيسية في المنطقة، ومعرضة لخطر الانهيارات الأرضية والانهيالات الوحلية،
    Noting also that many tailings ponds are located in seismically active areas close to population centres and the banks of major rivers in the region, and are subject to the threat of land and mud slides, UN وإذ تلاحظ أيضا أن العديد من مكبات النفايات موجودة في أماكن نشطة زلزاليا واقعة بالقرب من مناطق آهلة بالسكان ومن ضفاف الأنهار الرئيسية في المنطقة، ومعرضة لخطر الانهيارات الأرضية والانهيالات الوحلية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus