"and the budgets" - Traduction Anglais en Arabe

    • وميزانيات
        
    • والميزانيات
        
    • وميزانيتي
        
    • وفي ميزانيات
        
    • وميزانيتا
        
    • ومن ميزانيات
        
    The support described has also been sourced from the budgets of other ministries and departments and the budgets of constituent entities of the Russian Federation. UN واستُمد الدعم المشار إليه أيضا من ميزانيات الوزارات الأخرى وميزانيات الكيانات المكونة للاتحاد الروسي.
    The Minister of Health divides the assigned amount between the central level and the budgets of the voivodeship governors. UN ويتولى وزير الصحة تقسيم المبلغ المرصود لتوزيعه بين الميزانية المركزية. وميزانيات حكام المحليات.
    There was a clear need for a mechanism to facilitate dialogue between the Council and the major contributors to peacekeeping budgets and the budgets of the two Tribunals. UN وهناك حاجة واضحة لوجود آلية لتسهيل الحوار بين المجلس والمساهمين الرئيسيين في ميزانيات حفظ السلام وميزانيات المحكمتين.
    It was further clarified that in order to disburse funds, individual workplans detailing the activities and the budgets with individual implementing partners had to be signed. UN وذُكر أيضا أن صرف الأموال يستلزم أن يوقّع الشركاء المنفذون الفرديون خطط عمل فردية تبيّن بالتفصيل الأنشطة والميزانيات.
    However, in spite of the considerable efforts that have been made and the budgets that have been allocated, schools at all stages of education continue to suffer from the shortage of material and technological resources required to improve their health and environmental and educational situation. UN ورغم الجهود الكبيرة المبذولة والميزانيات المخصصة، فلا تزال المدارس بكافة مراحلها التعليمية بحاجة إلى إمكانيات مادية وتقنية لتحسين الوضع الصحي والبيئي والتعليمي فيها.
    The Organization had also been forced to cross-borrow almost $200 million from closed peacekeeping missions to fund the regular budget and the budgets of the two international Tribunals. UN وقال إن المنظمة قد اضطُرت أيضا إلى اقتراض ما يقرب من 200 مليون دولار من بعثات حفظ السلام التي تم إنهاؤها لتمويل الميزانية العادية وميزانيتي المحكمتين الدوليتين.
    On that basis, it is estimated that the one-time cost of acquisition and installation of the Earth stations could be recovered within a year from savings under communications requirements of both the regular budget and the budgets for peace-keeping operations. UN وبناء على ذلك، فمن المقدر أن تكلفة الدفعة الواحدة المتكبدة في شراء وتركيب المحطات اﻷرضية يمكن استرجاعها، في غضون سنة واحدة، من الوفورات المحققة في اطار احتياجات الاتصالات في الميزانية العادية وفي ميزانيات بعثات حفظ السلم.
    Resource requirements for subsequent periods will be included in the proposed programme budgets and the budgets of peacekeeping operations. UN وستُدرج الاحتياجاتُ من الموارد اللازمة للفترات التالية في الميزانيات البرنامجية المقترحة وميزانيات عمليات حفظ السلام ذات الصلة.
    Resource requirements for subsequent periods will be included in the proposed programme budgets and the budgets of peacekeeping operations. UN وستُدرج الاحتياجات من الموارد للفترات التالية في الميزانيات البرنامجية المقترحة وميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Those expenses constitute the regular budget of the Organization and the budgets of peacekeeping missions. UN وهذه النفقات تشكل الميزانية العادية للمنظمة وميزانيات بعثات حفظ السلام.
    The Committee notes that enterprise systems initiatives, including Umoja and Inspira, are financed from the regular budget, the support account and the budgets of individual peacekeeping missions, as well as from extrabudgetary sources. UN وتلاحظ اللجنة أن مبادرات النظم المركزية، بما في ذلك نظاما أوموجا وإنسبيرا، تمول من الميزانية العادية وحساب الدعم وميزانيات فرادى بعثات حفظ السلام ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    803. The Programme Planning and Budget Division continued to monitor the programme budget and the budgets of the criminal tribunals. UN ٨٠٣ - واصلت شعبة تخطيط البرامج والميزانية رصد الميزانية البرنامجية وميزانيات المحاكم الجنائية.
    Bangladesh had been particularly attentive to paying its contributions to the regular budget and the budgets for peacekeeping, the criminal tribunals and the capital master plan. UN وقال إن بلده حريص حرصا خاصا على دفع اشتراكاته في الميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام والمحكمتين الجنائيتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Moreover, his delegation felt that the importance attached by the Group of 77 and China to the oversight functions of JIU was all the more justified in the light of the increases in the regular budget of the Organization and the budgets of the peacekeeping operations. UN علاوة على ذلك، قال إن وفده يرى أن الأهمية التي توليها مجموعة الـ 77 والصين للوظائف الرقابية للوحدة تجد أفضل تبرير لها في الزيادات التي طرأت على الميزانية العادية للمنظمة وميزانيات عمليات حفظ السلام.
    In the long term, such daily tasks and the budgets for them should be transferred from the Agency to governmental bodies in the Palestinian Authority, in Jordan and elsewhere. UN وعلى المدى الطويل، ينبغي نقل هذه المهام اليومية والميزانيات المخصصة لها من الوكالة إلى الهيئات الحكومية في السلطة الفلسطينية، وفي الأردن وفي أماكن أخرى.
    (b) Harmonization of the presentation of the financial statements and the budgets (E/ICEF/1995/AB/L.18) UN )ب( مواءمــة أشكـــال البيانـــات المالية والميزانيات )E/ICEF/1995/AB/L.18(
    (b) Harmonization of the presentation of the financial statements and the budgets (E/ICEF/1995/AB/ L.18); UN )ب( مواءمــة أشكـــال البيانـــات الماليــــة والميزانيات )E/ICEF/1995/AB/L.18(
    The presentation of the PBs 1998-1999 was the first attempt to align the Business Plan, the integrated programmes/service modules and the budgets, a process which was carried further in the PBs 2000-2001. UN 53- وكانت طريقة عرض برنامج وميزانيتي الفترة 1998- 1999 المحاولة الأولى للتوفيق بين خطة الأعمال والبرامج المتكاملة/نمائط الخدمات والميزانيات، واستمرت هذه العملية في برنامج وميزانيتي الفترة 2000- 2001.
    7. Projections suggested that peacekeeping cash at 31 December 2003 would work out at some $1.2 billion, although not all of that amount could be used to cover shortfalls in the regular budget and the budgets of the International Tribunals. UN 7 - وتوحي الإسقاطات بأن نقدية حفظ السلام في 31 كانون الأول/ديسمبر عام 2003 ستبلغ نحو 1.2 بليون دولار، رغم أنه لا يمكن استعمال كل ذلك المبلغ لتغطية حالات العجز في الميزانية العادية وميزانيتي المحكمتين الدوليتين.
    On that basis, it is estimated that the one-time cost of acquisition and installation of the Earth stations could be recovered within a year from savings under communications requirements of both the regular budget and the budgets of peace-keeping operations. UN وبناء على ذلك، فمن المقدر أن تكلفة الدفعة الواحدة المتكبدة في شراء وتركيب المحطات اﻷرضية يمكن استرجاعها، في غضون سنة واحدة، من الوفورات المحققة في اطار احتياجات الاتصالات في الميزانية العادية وفي ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    For example, Japan, with a rate of assessment close to 20 per cent, bears a significant part of the United Nations budget, including the peacekeeping budget and the budgets of the two international criminal tribunals. UN فاليابان، على سبيل المثال، مع نسبة أنصبة مُقدَّرة تُقارب الـ 20 في المائة، تتحمل جزءا مهماً من ميزانية الأمم المتحدة، بما فيها ميزانية حفظ السلام، وميزانيتا المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    It was able to draw on the budget of the Ministry for Women and Family Affairs and the budgets of other ministries involved in development. UN وتستفيد وزارة شؤون المرأة والأسرة من ميزانيتها ومن ميزانيات الوزارات الأخرى المعنية بالتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus