"and the catholic church" - Traduction Anglais en Arabe

    • والكنيسة الكاثوليكية
        
    Various State and municipal authorities, civil society organizations and the Catholic Church are involved in the implementation of such a programme. UN وتشترك مختلف السلطات الحكومية والبلدية ومنظمات المجتمع المدني والكنيسة الكاثوليكية في تنفيذ هذا البرنامج.
    UNHCR has also enhanced partnerships with academic institutions, NGOs and the Catholic Church. UN كما عززت المفوضية الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية.
    The unions and the Catholic Church disseminate the contents of these texts in the form of popular primers. UN وتنشر النقابات والكنيسة الكاثوليكية محتويات هذه الصكوك في شكل كتيبات إعلامية شعبية.
    She was on the verge of telling the world, and the Catholic Church silenced her. Open Subtitles وكانت على شفا أن تخبر العالم بذلك والكنيسة الكاثوليكية أخرستها.
    She looks like the people of Mexico, which means that she, and the Catholic Church, can speak directly to them. Open Subtitles انها تبدو مثل شعب المكسيك ،وهو ما يعني أنها، والكنيسة الكاثوليكية يمكنهم التحدث مباشرةً إليهم
    Pope Pius XII and the Catholic Church had supported the fascists throughout their decades of rule. Open Subtitles البابا بيوس الثاني عشر والكنيسة الكاثوليكية أيدوا الفاشيين طوال عقود من حكمهم
    The Council of Churches in Namibia and the Catholic Church have also embarked upon providing rehabilitating skills training programmes for sex workers. UN وبدأ مجلس كنائس ناميبيا والكنيسة الكاثوليكية أيضاً في تقديم برامج للتدريب على مهارات إعادة التأهيل والعاملات في مجال الجنس.
    Pursuant to the Constitution, the State has no official religion and relations between the State and the Catholic Church are based on independence, cooperation and autonomy. UN وعملا بأحكام الدستور، ليست للدولة ديانة رسمية، وتقوم العلاقات بين الدولة والكنيسة الكاثوليكية على أساس الاستقلالية والتعاون والحكم الذاتي.
    UNHCR has also enhanced partnerships with academic institutions, NGOs and the Catholic Church in an effort to strengthen the local response capacity. UN كما عززت المفوضية عمليات الشراكة مع المؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية سعيا لدعم القدرة المحلية على الاستجابة.
    UNHCR has also enhanced partnerships with academic institutions, NGOs and the Catholic Church in an effort to strengthen the local response capacity. UN كما عززت المفوضية عمليات الشراكة مع المؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية سعيا لدعم القدرة المحلية على الاستجابة.
    The Special Adviser returned to Kinshasa and met with the Minister for Human Rights, Upio Kakura Wapol, two members of the Senate and representatives of civil society and the Catholic Church. UN وعاد المستشار الخاص إلى كينشاسا، واجتمع إلى وزير حقوق الإنسان، أوبيو كاكورا وابول، وعضوين في مجلس الشيوخ وممثلين عن المجتمع المدني والكنيسة الكاثوليكية.
    During his tenure as the head of the Vatican and the Catholic Church, Pope John Paul II personified peace, brotherhood, tolerance, righteousness and the co-existence of all religions. UN لقد كان البابا يوحنا بولس الثاني أثناء فترة رئاسته للفاتيكان والكنيسة الكاثوليكية رمزا للسلام والأخوة والتسامح والتقوى والتعايش الودي بين كل الأديان.
    Climate Change and the Catholic Church News-Commentary تغير المناخ والكنيسة الكاثوليكية
    With regard to the issue of the restitution of property of the Romanian Church United with Rome, it noted a normative act and the free access for the Romanian Church United with Rome to ask in court for restitution, if its dialogue with the Romanian Orthodox Church and the Catholic Church failed. UN وفيما يتعلق بقضية ردّ ممتلكات الكنيسة الرومانية التابعة لروما، أشارت رومانيا إلى اعتماد إطار تنظيمي وإلى أن الكنيسة الرومانية التابعة لروما حرة في اللجوء إلى القضاء لإقامة دعوى استرداد للممتلكات إذا فشل حوارها مع الكنيسة الأرثوذكسية الرومانية والكنيسة الكاثوليكية.
    90. The project has been widely welcomed by birth attendants and by the Pastoral Health organization; it was applied in cooperation with the Pastoral Project for Children and the Catholic Church. UN 90- وقد حظي هذا المشروع بترحيب واسع النطاق من القابلات ومنظمة الصحة الرعوية؛ ونفذ بالتعاون مع المشروع الرعوي للأطفال والكنيسة الكاثوليكية.
    The SACC represented all the major Christian churches in South Africa, apart from the Dutch Reformed Church and the Catholic Church (the latter is, however, an accredited observer of the SACC). UN وكان مجلس كنائس جنوب أفريقيا يمثل جميع الكنائس الرئيسية في جنوب أفريقيا، ما عدا الكنيسة الهولندية المصلحة والكنيسة الكاثوليكية (غير أن الأخيرة تتمتع بمركز مراقب معتمد في المجلس).
    Early in January 2002 my Acting Special Adviser, the group of 10 facilitating countries, and the Catholic Church helped to avert a breakdown in the peace talks between the Government and the Revolutionary Armed Forces of Colombia. UN وفي مطلع كانون الثاني/يناير 2002، ساعد نائب مستشاري الخاص ومجموعة البلدان الميسّرة العشرة، والكنيسة الكاثوليكية في تلافي انهيار محادثات السلام الجارية بين الحكومة والقوات المسلحة الثورية في كولومبيا.
    In the last few weeks they have engaged in a sort of crusade against the people of East Timor and the Catholic Church.' UN ولقد دخلوا في اﻷسابيع القليلة الماضية في نوع من الحملة المقدسة ضد شعب تيمور الشرقية والكنيسة الكاثوليكية " .
    21. According to the report, in May 2005, the Government and the Catholic Church issued a joint statement proposing to criminalize abortion in the forthcoming Penal Code. UN 21 - يشير التقرير إلى أنه في أيار/مايو 2005، أصدرت الحكومة والكنيسة الكاثوليكية بيانا مشتركا يقترحان فيه تجريم الإجهاض في القانون الجنائي الذي سيصدر قريبا.
    Health 21. According to the report, in May 2005, the Government and the Catholic Church issued a joint statement proposing to criminalise abortion in the forthcoming Penal Code. UN 21 - يشير التقرير إلى أنه في أيار/مايو 2005 أصدرت الحكومة والكنيسة الكاثوليكية بياناً مشتركاً يقترحان فيه تضمين قانون العقوبات نصاً يقضي بتجريم الإجهاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus