"and the central bank" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمصرف المركزي
        
    • والبنك المركزي
        
    • والمصارف المركزية
        
    The steering committee is co-chaired by the New Partnership for Africa's Development, and the Central Bank of West African States. UN ويشارك في رئاسة هذه اللجنة التوجيهية كل من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا.
    Other countries, particularly DRC and Ethiopia, were confronted with excess liquidity due in large to limited coordination between the Treasury and the Central Bank. UN وواجهت بلدان أخرى، لا سيما إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، مشكلة السيولة المفرطة لسبب رئيسي هو ضعف التنسيق بين وزارة الخزانة والمصرف المركزي.
    Such an analysis could be done in a systematic manner through a risk management committee consisting of several ministries and the Central Bank. UN ويمكن القيام بهذا التحليل بطريقة منهجية عن طريق لجنة ﻹدارة المخاطر مكونة من عدة وزارات والمصرف المركزي.
    The Ministry of Finance and the Central Bank of Iraq are taking determined action with a view to settling the debt owed to those countries. UN ويعمل كل من وزارة المالية والبنك المركزي العراقي عملا جادا بغية تسوية الديون المستحقة لتلك البلدان.
    Meanwhile, the improved level of foreign reserves allowed the Central Bank of Egypt and the Central Bank of Jordan to cut their respective policy interest rates. UN وفي الوقت نفسه، أتاح تحسن مستوى احتياطيات النقد الأجنبي للبنك المركزي المصري والبنك المركزي الأردني خفض سعر الفائدة المحدد بموجب سياسة كل منهما.
    Presentation of papers during seminars organized by the Bank of Central African States and the Central Bank of West Africa UN قدم ورقات خلال حلقات دراسية نظمها مصرف دول وسط أفريقيا والمصرف المركزي لغرب أفريقيا
    - Cooperation Agreement between the Office of the Attorney-General and the Central Bank of Paraguay, to expedite procedures for the exchange of information between them. UN :: اتفاق التعاون بين مكتب المدعي العام والمصرف المركزي لباراغواي، من أجل تسريع إجراءات تبادل المعلومات بينهما.
    :: National offices meet with analysts from ministries and the Central Bank to provide technical explanations for analysts directly; UN :: تجتمع المكاتب الوطنية بمحللين من الوزارات والمصرف المركزي لتقديم إيضاحات تقنية للمحللين مباشرة؛
    The Financial Intelligence Unit (UIF), the Office of the Attorney General and the Central Bank of the Argentine Republic (BCRA) have organized and participated in a number of training courses. UN نظمت وحدة الاستخبارات المالية والنيابة العامة والمصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين دورات تدريبية وشاركت فيها.
    There is inadequate oversight by the Board and by the Budget Bureau, the Ministry of Finance and the Central Bank of Liberia. UN ولا توجد رقابة كافية من جانب مجلس الإدارة ومكتب الميزانية، ووزارة المالية، والمصرف المركزي الليبري.
    and the Central Bank is the Seychelles Monetary Authority and as such is the regulating authority for activities in the financial sector. UN والمصرف المركزي هو السلطة النقدية في سيشيل، وهو بصفته هذه، السلطة المنظمة للأنشطة في القطاع المالي.
    With a view to ensuring compliance, the Ministry of the Interior and the Central Bank have been informed of the provisions of paragraphs 22 and 23. UN تم إخطار وزارة الداخلية والمصرف المركزي للالتزام بأحكام القرار وإدراج الأسماء في أنظمتهم لتطبيق الحظر.
    There is an ongoing IMF/UNDP technical assistance programme aimed at improving administrative capacity in the Ministry of Finance and the Central Bank. UN وثمة برنامج مستمر للمساعدة التقنية، وهو برنامج مشترك بين صندوق النقد الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وهو يهدف الى تحسين القدرة الادارية في وزارة المالية والمصرف المركزي.
    The following institutions are involved in anti-corruption policies or discharge anti-corruption functions: the Ministries of Justice, Interior, Foreign and Finance; the Public Prosecution; the State Audit Institution; and the Central Bank. UN وتشارك المؤسسات التالية في سياسات مكافحة الفساد أو تكون مسؤولة عن أداء وظائف مكافحة الفساد: وزارات العدل والداخلية والخارجية والمالية، والنيابة العامة، وديوان المحاسبة، والمصرف المركزي.
    In addition, under an agreement with the Ministry of Finance, the Taxation Committee and the Central Bank, Kamolot does not have to undergo audit and it pays a reduced rate for banking services. UN وبالإضافة إلى ذلك، بمقتضى اتفاق مع وزارة المالية ولجنة الضريبة والمصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان، تُعفى هياكل الحركة من مراجعة الحسابات وهي تتمتع بتخفيض معدلات كلفة الخدمات المصرفية.
    Experts were also recruited for key economic institutions, including the Bureau of Customs and Excise, the National Port Authority and the Central Bank of Liberia. UN كما تم تعيين خبراء لدى المؤسسات الاقتصادية الرئيسية، بما في ذلك مكتب الجمارك والمكوس، وهيئة الموانئ الوطنية، والمصرف المركزي الليبري.
    The Directorate on Corruption and Economic Crime and the Central Bank have developed an effective working relationship on matters relating to financial crimes, and that relationship has contributed towards the development of formal measures to combat money-laundering activities. UN وقد أقامت إدارة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية والبنك المركزي علاقة عمل فعالة في المسائل المتعلقة بالجرائم المالية. وقد أسهمت هذه العلاقة في وضع تدابير رسمية لمحاربة أنشطة غسل الأموال.
    With the support of Brazil, Chile and Mexico, the capacities of key Cuban macroeconomic policy entities, including the Ministry of the Economy and Planning, the Ministry of Finance, the Ministry of Labour and the Central Bank are being strengthened. UN وقد جرى بدعم من البرازيل وشيلي والمكسيك تعزيز قدرات الكيانات الكوبية اﻷساسية المعنية بسياسات الاقتصاد الكلي، بما في ذلك وزارة الاقتصاد والتخطيط ووزارة المالية ووزارة العمل والبنك المركزي.
    This is because social sectors have always received low priority, owing to the aggressive reforms aimed at reducing the governmental machinery, and the shortage of public resources which gives priority to the key economic agencies of finance and the Central Bank. UN ويعود هذا إلى أن القطاعات الاجتماعية دائما لا تتمتع إلا بأولوية دنيا وذلك بسبب عمليات الإصلاح القوية التي تهدف إلى تخفيض جهاز الحكومة، وبسبب نقص الموارد العامة التي تعطي الأولوية لوكالات الاقتصاد العام المتمثلة بالمالية والبنك المركزي.
    The Council of Ministers recently reaffirmed and strengthened these provisions and made it incumbent on the Ministry of Finance and the Central Bank to implement them. UN وقد قام كذلك مجلس الوزراء مؤخرا بالتأكيد على هذا الخصوص والتشديد عليه وإلزام وزارة المالية والبنك المركزي بتنفيذ هذا الأمر.
    Government and the Central Bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus