"and the challenge" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتحدي
        
    • وتحديات
        
    • والتحدي الماثل
        
    • والتحدي الذي تطرحه
        
    • والتصدي لتحدي
        
    • والتحدي الذي يشكله
        
    • والتحدي في
        
    The United Nations system and the challenge of mainstreaming human rights UN منظومة الأمم المتحدة وتحدي دمج حقوق الإنسان في الأنشطة الرئيسية
    The financial crisis, macroeconomic policy and the challenge of development in Africa UN الأزمة المالية والسياسة الاقتصادية الكلية وتحدي التنمية في أفريقيا
    Paper presented to The Third International Symposium: The United States and the United Nations: Governance and the challenge of Contemporary Crisis UN ورقة مقدمة إلى الندوة الدولية الثالثة: الولايات المتحدة والأمم المتحدة: الحكم وتحدي الأزمة المعاصرة
    The financial crisis, macroeconomic policy and the challenge of development in Africa UN الأزمة المالية والسياسة الاقتصادية الكلية وتحديات التنمية في أفريقيا
    Cash couriers, alternative remittance systems and charities can all be exploited to finance terrorism, and the challenge for the international community lies in finding a proper balance between restricting the flow of money to terrorists and allowing legitimate transactions to continue freely. UN ونقل الأموال عن طريق رسول وأنظمة التحويل البديلة والجمعيات الخيرية كلها قنوات يمكن استغلالها لتمويل الإرهاب، والتحدي الماثل أمام المجتمع الدولي هو أن يوجد توازنا صحيحا بين تقييد تدفق الأموال إلى الإرهابيين والسماح باستمرار التعاملات المشروعة بدون قيود.
    There will be a briefing on the World Energy Assessment Report (Energy and the challenge of Sustainability) under the chairmanship of Mr. Navid Hanif (Pakistan), Vice-Chairman of the Second Committee, on Friday, 13 October 2000, from 2:30 p.m. to 4 p.m. in Conference Room 2. UN ستعقد جلسة إحاطة يوم الجمعة، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 30/14 إلى الساعة 00/16 في غرفة الاجتماعات 2، بشأن التقرير المتعلق بتقييم الطاقة في العالم (الطاقة والتحدي الذي تطرحه استدامتها) برئاسة السيد نافيد حنيف، (باكستان) نائب رئيس اللجنة الثانية.
    Delivering humanitarian assistance and the challenge of underfunded emergencies UN إيصال المساعدة الإنسانية وتحدي قصور التمويل في حالات الطوارئ
    Frequent and severe natural disasters, and the challenge of conflict and armed violence in many developing countries, risk bringing significant damage to nations, lives and livelihoods. UN وتهدد الكوارث الطبيعية المتكررة والشديدة، وتحدي النزاع والعنف المسلح في العديد من البلدان النامية، بإلحاق خسائر كبيرة في الأرواح وسبل العيش في تلك البلدان.
    As my delegation has previously stated, both the goal and the challenge of the Court lie in its becoming a model of expeditious, effective and transparent justice. UN وكما ذكر وفد بلادي من قبل، فإن هدف المحكمة وتحدي عملها يكمنان في تحولها إلى نموذج من العدالة يتسم بالسرعة والفعالية والشفافية.
    What seems clear today is that there are three strong factors driving a renewed global interest in nuclear power: the steady growth in energy demand; the increasing concerns about energy security; and the challenge of climate change. UN وما يبدو جليا اليوم أن هناك ثلاثة عوامل قوية تحرك الاهتمام العالمي المتجدد بالطاقة النووية: الزيادة المستمرة في الطلب على الطاقة؛ وتزايد الشواغل إزاء أمن الطاقة؛ وتحدي تغير المناخ.
    14. The two main themes of the Conference were: The challenges of cultural diversity and the challenge of recasting cultural policies. UN ٤١- وكان الموضوعان الرئيسيان للمؤتمر: تحديات التنوع الثقافي، وتحدي إعادة تشكيل السياسات الثقافية.
    A combination of related global crises - food prices, energy, financial crises and the challenge of climate change - fuelled the discussion. UN وقد غذى هذه المناقشة مزيج من الأزمات العالمية المترابطة - أسعار الغذاء والطاقة والأزمات المالية وتحدي تغير المناخ.
    These challenges include, but are not limited to, the fact that the Organization manages widely dispersed staff, the need to work as one United Nations and the challenge of building managerial competence and capacity. UN وتشمل هذه التحديات، فيما تشمل، أن المنظمة تدير موظفين موزعين على نطاق واسع، وضرورة العمل كأمم متحدة واحدة، وتحدي بناء الكفاءات والقدرات الإدارية.
    Among the valuable services he has rendered is to give the world community a way of firmly grasping the fundamental challenges of our time: the challenge of security, the challenge of underdevelopment and the challenge of human rights and the rule of law. UN ومن الخدمات القيمة التي أسداها إرشاد المجتمع العالمي إلى طريقة لاستيعاب واضح لتحديات عصرنا الأساسية: التحدي الأمني وتحدي التخلف وتحدي حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Sweetie, was your first tweet a link to an article about "Victim Identification and the challenge of Morphoscopic Traits"? Open Subtitles حبيبتي، كان سقسقة الأولى للمنتدى رابط لمقال حول "تحديد الضحايا وتحدي الصفات Morphoscopic"؟
    We welcome the outcomes of the informal thematic debate in the General Assembly on civilizations and the challenge for peace, which was held in May 2007 and produced a number of recommendations. UN إننا نرحب بالنتائج التي تمخضت عنها المناقشة المواضيعية غير الرسمية في الجمعية العامة بشأن الحضارات وتحدي السلام، المعقودة في أيار/مايو 2007، ونتج عنها عدد من التوصيات.
    World Investment Report 1999: Foreign Direct Investment and the challenge for Development, New York and Geneva. UN تقرير الاستثمار العالمي: الاستثمار الأجنبي المباشر وتحديات التنمية، استعراض عام، نيويورك وجنيف.
    6. The pressing needs on the ground and the challenge of securing the peace called for commensurate international action and support. UN ٦- وأردف قائلا إن الاحتياجات الملحﱠة على الساحة وتحديات توطيد السلام تتطلب عملا ودعما دوليين متناسبين مع ذلك.
    For instance, it organized a high-level panel on the financial crisis, macroeconomic policy and the challenge of development in Africa. UN فعلى سبيل المثال، نظم الأونكتاد حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن الأزمة المالية، وسياسات الاقتصاد الكلي وتحديات التنمية في أفريقيا.
    We welcome the outcomes of the informal thematic debate of the General Assembly on " Civilizations and the challenge for peace: obstacles and opportunities " and the High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Dialogue, Understanding and Cooperation for Peace, which were held this year. UN ونحن نرحب بنتائج مناقشة الجمعية العامة غير الرسمية والمواضيعية بشأن " الحضارات والتحدي الماثل أمام السلام: العقبات والفرص " والحوار الرفيع المستوى بشأن " التفاهم والتعاون بين الأديان وبين الثقافات من أجل السلام " ، اللذين تم إجراؤهما هذا العام.
    There will be a briefing on the World Energy Assessment Report (Energy and the challenge of Sustainability) under the chairmanship of Mr. Navid Hanif (Pakistan), Vice-Chairman of the Second Committee, on Friday, 13 October 2000, from 2:30 p.m. to 4 p.m. in Conference Room 2. UN ستعقد جلسة إحاطة يوم الجمعة، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000، من الساعة 30/14 إلى الساعة 00/16 في غرفة الاجتماعات 2، بشأن التقرير المتعلق بتقييم الطاقة في العالم (الطاقة والتحدي الذي تطرحه استدامتها) برئاسة السيد نافيد حنيف، (باكستان) نائب رئيس اللجنة الثانية.
    We need a broad and coordinated approach to address the humanitarian crisis and the challenge of development. UN ونحن بحاجة إلى نهج واسع ومنسق، لمعالجة اﻷزمة اﻹنسانية والتصدي لتحدي التنمية.
    Issues related to the increase in peacekeeping missions and the challenge that that poses for the Department of Peacekeeping Operations UN القضايا المتعلقة بزيادة بعثات حفظ السلام، والتحدي الذي يشكله هذا لإدارة عمليات حفظ السلام
    The industry has not yet fully perceived the opportunity of tapping this market, and the challenge is how the industry could integrate the poor into the world economy while generating profit for the company and economic growth for the country. UN فالصناعة لم تُدرك بعد إدراكاً كاملاً فرصة دخول هذا السوق، والتحدي في هذا الصدد هو كيف يمكن للصناعة أن تُدمج الفقراء في الاقتصاد العالمي وأن تجني في الوقت نفسه أرباحاً للشركة وتحقق نمواً في اقتصاد البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus