"and the changes in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتغيرات في
        
    • والتغييرات في
        
    • والتغييرات التي طرأت
        
    • الصناديق وما حدث من تغيرات في
        
    • وبشأن التغيرات التي تطرأ
        
    • والتغييرات التي أجريت على
        
    • والتغيرات التي حدثت
        
    • والتغيرات التي طرأت
        
    • والتغيرات الطارئة على
        
    However, there is no clear link between the use of advanced technology and the changes in the staffing levels. UN على أنه لا توجد صلة واضحة بين استخدام التكنولوجيا المتقدمة والتغيرات في مستويات التوظيف.
    workers and temporary increases in import costs, and the changes in Eastern and Central Europe, UN وفـي إيرادات التحويلات، وتكاليف استيعاب العمـــال العائدين والزيادات المؤقتة في تكاليف الواردات، والتغيرات في شــرق
    The evaluations will examine different components of operational activities and the changes in operational activities since 1989. UN وستعمل التقييمات على فحص العناصر المختلة لﻷنشطة التنفيذية والتغييرات في اﻷنشطة التنفيذية منذ عام ١٩٨٩.
    These new conditionalities and the changes in GSP schemes were alarming to developing countries, whose products were faced with increasing competition and whose comparative advantages were under threat. UN وهذه الشروط الجديدة والتغييرات في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم تثير الجزع في نفوس البلدان النامية التي تواجه منتجاتها منافسة متزايدة والتي تهدد اﻷخطار مزاياها النسبية.
    25. Impact was seen in different forms, time-frames and levels, reflecting both the diversity of areas for which Governments sought United Nations system support and the changes in the concept of capacity-building, as well as the way United Nations support to capacity-building has evolved. UN ٥٢ - وقد لوحظ اﻷثر بأشكال وأطر زمنية ومستويات مختلفة تعكس كلا من تنوع المجالات التي طلبت فيها الحكومات دعم منظومة اﻷمم المتحدة والتغييرات التي طرأت على مفهوم بناء القدرات، وتعكس كذلك تطور أسلوب دعم اﻷمم المتحدة لبناء القدرات.
    Management considers that the statements present fairly the financial position of the Organization and of funds held in trust by it, the results of their operations and the changes in their financial position. UN وترى الادارة أن البيانات المالية تجسّد بطريقة معقولة الوضع المالي للمنظمة وللصناديق الموجودة في عهدتها ونتائج عمليات هذه الصناديق وما حدث من تغيرات في وضعها المالي.
    The organization has contributed to the reform of the United Nations, specifically with regard to the creation of the Human Rights Council, through the publication of a guide to the universal system of protection of human rights and the changes in the organization of the United Nations and the role of civil society. UN أسهمت المنظمة في إصلاح الأمم المتحدة، وتحديدا فيما يتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، من خلال نشر دليل للنظام العالمي لحماية حقوق الإنسان والتغيرات في منظمة الأمم المتحدة ودور المجتمع المدني.
    42. UNHCR's recosting methodology is to revise all budgets during the year in order to take into account the new rates of exchange and the changes in the requirements, based on actual expenditure. UN 42- وتتمثل منهجية إعادة حساب التكاليف التي تتبعها المفوضية في تنقيح جميع الميزانيات خلال السنة لكي يتسنى أن تؤخذ أسعار الصرف الجديدة والتغيرات في الاحتياجات في الاعتبار على أساس النفقات الفعلية.
    15. Statement I shows the income, expenditure and the changes in reserve and fund balances of the voluntary funds administered by UNHCR. UN 15- ويبين البيان الأول الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    42. UNHCR's recosting methodology is to revise all budgets during the year in order to take into account the new rates of exchange and the changes in the requirements, based on actual expenditure. UN 42 - وتتمثل منهجية إعادة حساب التكاليف التي تتبعها المفوضية في تنقيح جميع الميزانيات خلال السنة لكي يتسنى أن تؤخذ أسعار الصرف الجديدة والتغيرات في الاحتياجات في الاعتبار على أساس النفقات الفعلية.
    It reviews the supply of ferrous raw materials to the steel industry and the changes in the world steel industry's energy needs with the growing use of scrap. UN وتستعرض توريد المواد الخام الحديدية الى صناعة الفولاذ والتغيرات في احتياجات الطاقة في صناعة الفولاذ في العالم مع تزايد استخدام الخردة.
    15. Statement I shows the income, expenditure and the changes in reserve and fund balances of the voluntary funds administered by UNHCR. UN 15 - ويبين البيان الأول الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Please provide information on the draft bill and the changes in the law that it seeks to introduce and how those changes would affect women victims of trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن مشروع القانون والتغييرات في القانون التي يستهدف إدخالها، وكيف تؤثر هذه التغييرات على النساء من ضحايا الاتجار.
    Please provide information on the draft bill and the changes in the law that it seeks to introduce and how those changes would affect women victims of trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن مشروع القانون والتغييرات في القانون التي يسعى لإدخالها، وكيف تؤثر هذه التغييرات على النساء من ضحايا الاتجار.
    The introduction of the `electronic file'and the changes in the national accounting system implied fundamental changes in the job profiles of clerical staff. UN يفترض استحداث " الملفات الإلكترونية " والتغييرات في نظام المحاسبة الوطني إدخال تغييرات أساسية في توصيف وظائف الكتبة.
    However, we believe that our experience has given a very positive impetus to the intrinsic need to reform the general concept of peacekeeping operations, the work of the Security Council and the changes in the regional, political and security systems in Europe as well. UN بيد أننا نعتقد أن خبرتنا أعطت زخما إيجابيا جدا للحاجة الجوهرية إلى إصـلاح المفهوم العام لعمليات حفظ الســلام، وكـذلك لعمل مجلس اﻷمن، والتغييرات في النظم اﻹقليمية والسياسية واﻷمنية في أوروبا.
    The female caucus has been working to include the gender discussion in all major subjects of the House agenda, such as the economic crisis, the political reform and the changes in the Civil Code. UN وتعمل المجموعة النسائية على إدراج مناقشة المسائل الجنسانية في جميع المواضيع الرئيسية على جدول أعمال المجلس، كالأزمة الاقتصادية والإصلاح السياسي والتغييرات في القانون المدني.
    In Management's opinion, the accompanying financial statements present fairly the financial position of the Office in total and of the individual programmes, funds and accounts, the results of their operations and the changes in their financial position. UN وترى اﻹدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية إجمالا والمركز المالي للبرامج والصناديق والحسابات كل على حدة، ونتائج عمليات كل منها والتغييرات التي طرأت على مراكزها المالية.
    In Management's opinion, the accompanying financial statements present fairly the financial position of the Office in total and of the individual programmes, funds and accounts, the results of their operations and the changes in their financial position. UN وترى اﻹدارة أن البيانات المالية المرفقة تعرض بشكل معقول المركز المالي للمفوضية إجمالا والمركز المالي للبرامج والصناديق والحسابات كل على حدة ونتائج عمليات كل منها والتغييرات التي طرأت على مراكزها المالية.
    Management considers that the statements present fairly the financial position of the Organization and of funds held in trust by it, the results of their operations and the changes in their financial position. UN وترى الادارة أن هذه البيانات المالية توضّح بصورة معقولة الوضع المالي للمنظمة وللصناديق الموجودة في عهدتها ونتائج عمليات هذه الصناديق وما حدث من تغيرات في وضعها المالي.
    Such meetings continue to provide the Committee, through the Team's participation, with useful feedback and information as to what is happening on the ground and the changes in the threat from Al-Qaida and its associates, and the practical difficulties of implementation. UN وواصلت هذه الاجتماعات تزويد اللجنة، من خلال مشاركة الفريق، بتعقيبات ومعلومات مفيدة بشأن ما يحدث على أرض الواقع وبشأن التغيرات التي تطرأ على التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة والمرتبطين به، والصعوبات العملية التي تواجه التنفيذ.
    1.2 Attached for insertion into the printed copy of ST/SGB/2002/2 are new pages containing the amendments to Staff Rules and the changes in the Staff Regulations and their annexes, and in the appendices to the Staff Rules, resulting from General Assembly resolution 57/285 of 20 December 2002. UN 1-2 مرفق لغرض الإدراج في النسخة المطبوعة من ST/SGB/2002/2 صفحات جديدة تضم التعديلات التي أدخلت على النظام الإداري للموظفين والتغييرات التي أجريت على النظام الأساسي للموظفين ومرفقاته، وعلى تذييلات النظام الإداري للموظفين، نتيجة لقرار الجمعية العامة 57/285، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The statements disclose with reasonable accuracy the financial position of the Organization and of funds held in trust by it, the results of their operations and the changes in their financial position. UN وتوضّح هذه البيانات بدقة معقولة الموقف المالي للمنظمة وللصناديق التي تحتفظ بها كأمانات، ونتائج عملياتها، والتغيرات التي حدثت في وضعها المالي.
    Reforms should also reflect the dynamics of international relations and the growing need for enhanced democracy, equitable geographic representation and the changes in the composition of its membership since the establishment of the United Nations 51 years ago. UN وينبغي لﻹصلاحات أيضا أن تعكس ديناميات العلاقات الدولية والحاجة المتنامية لتعزيز الديمقراطية والتمثيل الجغرافي العادل والتغيرات التي طرأت على تكوين عضوية اﻷمم المتحدة منذ إنشائها قبــل ٥١ عاما.
    What is lacking is the development of the social and institutional structures that are needed to keep pace with the policy, regulatory and service demands arising from rapid population growth, increased complexity and the changes in technology; and underlying this gap is the issue of good governance and its impact on building capacities and developing performance standards for sustainable development. UN والغير معروف هو إيجاد الهياكل الاجتماعية والمؤسسية الضرورية لمجاراة طلبات السياسات واﻷنظمة والخدمات الناجمة عن النمو السكاني السريع وازدياد التعقيد والتغيرات الطارئة على التكنولوجيا؛ وأساس هذه الثغرة هو مسألة الحكم الجيد وأثره في بناء القدرات ووضع معايير أداء للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus