"and the close cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتعاون الوثيق
        
    • وبالتعاون الوثيق
        
    The unity of purpose and the close cooperation of the international community have contributed to the meaningful progress that has been achieved. UN وقد ساهمت وحدة الهدف والتعاون الوثيق بين أعضاء المجتمع الدولي، في التقدم المهم الذي تم احرازه.
    We hope that the series of preventive measures that have been taken recently by the Government and the close cooperation we are maintaining with affected countries will result in an effective check on the spread of the narcotics menace. UN ونأمل أن تسفر سلسلة اﻹجراءات الوقائية التي اتخذتها الحكومة أخيرا والتعاون الوثيق الذي نقيمه مع البلدان المتضررة عن الحد الفعلي من انتشار خطر المخدرات.
    I would like to stress that the positive developments in the Great Lakes region to a large extent are a consequence of the improved neighbourly relations and the close cooperation between the African Union and the United Nations. UN وأود أن أشدد على أن التطورات الايجابية التي تحصل في منطقة البحيرات الكبرى ناجمة إلى حد كبير من تحسن علاقات الجوار والتعاون الوثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Her Government also welcomed the support of the Nordic countries and the close cooperation which existed between the Baltic and Nordic countries in the areas of women's rights. UN كما أن ليتوانيا تشيد بدعم البلدان الشمالية وبالتعاون الوثيق القائم بين بلدان البلطيق والبلدان الشمالية في هذا المجال.
    265. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, with the active involvement of regional institutions and the close cooperation with national focal points, has been implementing the action programme for regional economic cooperation in investment-related technology transfer. UN ٢٦٥ - وتنفذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بمشاركة فعلية من المؤسسات اﻹقليمية وبالتعاون الوثيق مع جهات التنسيق الوطنية، برنامج العمل الخاص بالتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في نقل التكنولوجيا المتصلة بالاستثمار.
    Pakistan noted with appreciation efforts undertaken in the area of human development, to improve labour policies and the close cooperation with ILO and UNDP. UN ولاحظت باكستان مع التقدير الجهود التي بذلتها البحرين في مجال التنمية البشرية بغية تحسين سياسات العمالة، والتعاون الوثيق مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Pakistan noted with appreciation efforts undertaken in the area of human development, to improve labour policies and the close cooperation with ILO and UNDP. UN ولاحظت باكستان مع التقدير الجهود التي بذلتها البحرين في مجال التنمية البشرية بغية تحسين سياسات العمالة، والتعاون الوثيق مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    We greatly appreciate that close and cross-regional partnership and the close cooperation with the World Health Organization and independent institutions, such as the Norwegian Veritas Foundation. UN ونحن نقدر كثيرا تلك الشراكة الوثيقة وعبر الإقليمية والتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ومؤسسات مستقلة، مثل مؤسسة فيريتاس النرويجية.
    Brazil was confident that, with its commitment, open dialogue with civil society and the close cooperation of the international community, Cape Verde would continue to overcome its main challenges and achieve sustainable development and combat poverty. UN والبرازيل على اقتناع بأن الرأس الأخضر ستتمكن من التغلب على التحديات الرئيسية التي تواجهها وتحقيق التنمية المستدامة ومحاربة الفقر، وذلك عن طريق التزامها والحوار المفتوح مع المجتمع المدني والتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي.
    The achievements of the United Nations peacekeeping operations, including in Nepal and in Liberia, are examples showing that, with determination and the close cooperation of all concerned, success is possible, and they give encouragement to others to surmount the difficulties of achieving peace and reconciliation. UN إن انجازات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومنها التي في نيبال وليبيريا، نماذج تثبت أنه بالعزيمة والتعاون الوثيق من جميع المعنيين، يمكن تحقيق النجاح، وأنها تشجع الآخرين على التغلب على الصعوبات في تحقيق السلام والمصالحة الوطنية.
    The positive image they maintain, in a difficult environment, the good relations they enjoy with all sectors of the population and the close cooperation they pursue with the authorities bear testimony to their commitment, dedication and professionalism. UN فالصورة اﻹيجابية التي يحافظون عليها في بيئة صعبة، والعلاقات الجيدة التي يتمتعون بها في جميع قطاعات المجتمع، والتعاون الوثيق الذي يقيمونه مع السلطات إنما هي شواهد على ما يتحلون به من التزام وتفان وكفاءة مهنية.
    We have taken note with particular interest of the activities relative to the follow-up of the regional conference on refugee questions in the countries of the Commonwealth of Independent States and the close cooperation between the OSCE and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وقد أحطنا علما مع الاهتمام الخاص باﻷنشطة المتصلة بمتابعة المؤتمر اﻹقليمي المعني بمشاكل اللاجئين في بلدان رابطة الدول المستقلة والتعاون الوثيق بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    " 5. Invites all States to take an active part in the implementation of the Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency and stresses the importance of the private sector and the close cooperation between it and national and local government authorities; UN " ٥ - تدعو جميع الدول إلى أن تشارك مشاركة فعلية في تنفيذ إعلان كولومبوس الوزاري بشأن الكفاءة في التجارة وتؤكد أهمية القطاع الخاص والتعاون الوثيق بينه وبين السلطات الحكومية الوطنية والمحلية؛
    5. Invites all States to take an active part in the implementation of the Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency and stresses the importance of all actors, in particular private sector actors, and the close cooperation between private sector actors and national and local government authorities for purposes of such implementation; UN ٥ - تدعو جميع الدول إلى أن تشارك مشاركة فعلية في تنفيذ إعلان كولومبوس الوزاري بشأن الكفاءة في التجارة وتؤكد أهمية جميع العناصر الفاعلة، ولا سيما من القطاع الخاص، والتعاون الوثيق بين العناصر الفاعلة من القطاع الخاص وبين السلطات الحكومية الوطنية والمحلية ﻷغراض تنفيذ ذلك اﻹعلان؛
    Under the leadership of its first President, Nursultan Nazarbayev, Kazakhstan's successful economic, social and political development in 19 years of independence shows than the MDGs can be achieved with a clear development strategy, the political will of States and the close cooperation of the international community. UN وتحت قيادة رئيس كازاخستان الأول، نور سلطان نزارباييف، فإن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية الناجحة لكازاخستان في 19 عاماً من الاستقلال تبيّن أن الأهداف الإنمائية للألفية يمكن تحقيقها بوجود الإستراتيجية الإنمائية الواضحة، والإرادة السياسية للدول، والتعاون الوثيق من المجتمع الدولي.
    13. The rapid establishment of the Mission's presence on the ground and the close cooperation with the United Nations Mission in Sierra Leone and United Nations agencies in the field had contributed to the amelioration of the situation in Liberia, and the Group looked forward to further improvement as UNMIL completed its deployment. UN 13 - ومضت تقول إن التأسيس السريع لوجود البعثة على الأرض والتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ووكالات الأمم المتحدة العاملة في الميدان قد أسهما في تحسين الحالة في ليبريا، وأن المجموعة الأفريقية تتطلع إلى مزيد من التحسن مع استكمال بعثة الأمم المتحدة في ليبريا نشر قواتها.
    5. Invites all States to take an active part in the implementation of the Declaration and stresses the importance of all actors, in particular private sector actors, and the close cooperation between private sector actors and national and local government authorities for purposes of such implementation; UN ٥ - تدعو جميع الدول إلى أن تشارك مشاركة فعالة في تنفيذ إعلان كولومبوس الوزاري بشأن الكفاءة في التجارة وتؤكد أهمية جميع العناصر الفاعلة، ولا سيما من القطاع الخاص، والتعاون الوثيق بين العناصر الفاعلة من القطاع الخاص وبين السلطات الحكومية الوطنية والمحلية ﻷغراض تنفيذ ذلك اﻹعلان؛
    (h) The implementation of the national disarmament, demobilization and reintegration programme and the close cooperation with the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, other United Nations bodies, humanitarian organizations and the World Bank with a view to continuing to ensure the rapid demobilization and reintegration of armed groups, and of child soldiers in particular; UN (ح) تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات الإنسانية، والبنك الدولي بغية مواصلة العمل على تسريح أفراد الجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم سريعاً، ولا سيما الجنود الأطفال؛
    Recognizing in particular the work of the Inter-Parliamentary Union in the areas of gender equality, the empowerment of women and combating violence against women, and the close cooperation between the Inter-Parliamentary Union and the relevant United Nations bodies, including the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and the Commission on the Status of Women, UN وإذ تسلم بوجه خاص بالأعمال التي يضطلع بها الاتحاد البرلماني الدولي في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومكافحة العنف ضد المرأة وبالتعاون الوثيق بين الاتحاد البرلماني الدولي وهيئات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ولجنة وضع المرأة،
    Recognizing in particular the work of the Inter-Parliamentary Union in the areas of gender equality, the empowerment of women and combating violence against women, and the close cooperation between the Inter-Parliamentary Union and the relevant United Nations bodies, including the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UNWomen) and the Commission on the Status of Women, UN وإذ تسلم بوجه خاص بالأعمال التي يضطلع بها الاتحاد البرلماني الدولي في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومكافحة العنف ضد المرأة وبالتعاون الوثيق بين الاتحاد البرلماني الدولي وهيئات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) ولجنة وضع المرأة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus